11  

? Лью Арчер, n'est pas? ? спросил он с шутовской ухмылкой.

? Вы ошиблись. ? Я отстранился.

? Ты от меня не отмахивайся, парень. Я тебя прекрасно помню. Ты выступал свидетелем обвинения в деле Сэдлера, и здорово выступал. Мне пришлось повозиться с присяжными, чтобы добиться оправдания. Макс Хейс, помнишь?

Он стащил панаму, и под ней обнаружилась густая рыжая шевелюра. Хитрые глазки влажно поблескивали, как капли темного хереса. Улыбочка была виноватая, изобличавшая человека, который, несмотря на все старания, в свои сорок ? сорок пять лет ничего не достиг в жизни. Улыбочка исчезла, и на лице его изобразилось недоумение.

? Хейс, ? настойчиво повторил он. ? Максфилд Хейс.

Я хорошо помнил дело Сэдлера и его тоже. Я также вспомнил, что его лишили лицензии за подкуп судей в другом уголовном процессе.

? Я знаю тебя, Мак. Ну и что?

? А то, что мы сейчас перейдем улицу, я поставлю тебе рюмочку, и мы поболтаем о прежних временах. ? Слова лопались на его розовых губах, как пузыри. От него уже вовсю разило спиртным.

Я посмотрел на Люси. Она была в телефонной будке в другом конце зала ожиданий. Ее губы быстро двигались у самой мембраны.

? Спасибо, как-нибудь в другой раз. Мне нужно на поезд.

? Опять дурака валяешь. Два часа никаких поездов не будет. Боишься упустить девочку, n'est pas? Она сможет уехать только через два часа. ? Его лицо засияло от удовольствия, как будто он оглушил меня хлопушкой.

Я и впрямь почувствовал себя оглушенным.

? Кто-то другой валяет дурака. А я сейчас не в настроении.

? Ну, ну, остынь.

? Катись отсюда, Макс.

? Я еще и не подкатился как следует.

? Проваливай. Ты закрываешь мне свет.

Он сделал шутовской пируэт и издевательски ухмыльнулся:

? Avee atquee valee, парень, что значит: только шнурки поглажу. Я на общественной территории, где хочу, там и гуляю. И у тебя нет монополии на это дельце. Бьюсь об заклад, ты даже не знаешь, куда сунул нос. Так что у меня преимущество.

Он понял, что я заинтересовался. Его пальцы, как мокрые слизняки, опять легли на мою руку:

? Люси ? моя добыча. Я выиграл ее в лотерею исключительно благодаря своим незаурядным способностям. Сколько лет наизнанку выворачивался, и вот когда мне в руки наконец плывут денежки, я, разнесчастный, по своему пьяному обыкновению, спотыкаюсь об тебя.

? Вот это речь, Макс. И сколько в ней правды?

? Ничего, кроме правды, бог мне судья, ? он с шутливой торжественностью поднял руку. ? Естественно, это не вся правда. Вся правда мне неизвестна, так же как и тебе. Давай обменяемся впечатлениями.

Люси вышла из телефонной будки. Как только она покидала замкнутое пространство, ее тело инстинктивно сжималось. Она села на скамейку, скрестив ноги, и согнулась, как будто у нее болел живот.

Хейс легонько толкнул меня локтем. Его влажные глаза сияли, как будто он собирался открыть мне имя своей возлюбленной.

? Я знаю, что тут можно огрести солидный куш.

? Сколько?

? Пятьдесят тысяч. Я хочу войти с тобой в долю. Половина на половину.

? Зачем это тебе?

? Боюсь, приятель. ? В отличие от большинства прирожденных врунов, он иногда не чурался правды. ? Ударь меня, и вскочит шишка. Стрельни в меня, и польется кровь. Напугай меня, и я потеряю голову. Я не храбрец, поэтому мне нужен храбрый напарник.

? Для отсидки?

? Типун тебе на язык. Дело абсолютно законное, можешь мне поверить. Не часто случается огрести двадцать пять тысяч законным путем.

? Дальше что?

? Минуточку. Я сказал, обменяемся впечатлениями. Теперь твоя очередь рассказывать. Например, какую историю преподнесла тебе тетя?

? Тетя?

? Ну, женщина, дама, какая разница. С мальчишеской стрижкой и брильянтами. Разве не она тебя наняла?

? Тебе уже все известно, Макс. Пожалуй, тебя ничем не удивишь.

? Попробуй. Какую она сочинила сказку?

? О пропавших побрякушках, что-то малоправдоподобное.

? Ну, мне она почище заливала. Будто бы девушка была служанкой ее покойного мужа, и муж упомянул бедняжку в завещании, а ее саму назначил душеприказчицей. И перед лицом Всевышнего я должна исполнить последнюю волю мужа и вручить Люси ее деньги. ? Он с большим ехидством воспроизвел фальшивую интонацию Уны. ? Видно, она думала, что имеет дело с клиническим идиотом.

? Когда это было?

? Неделю назад. Я целую неделю выслеживал эту чертову негритянку. ? Он бросил злобный взгляд на ссутуленную спину Люси. ? Я ее разыскал, и что же? Звоню сердобольной душеприказчице и спрашиваю, что делать дальше, а она меня отпускает на все четыре стороны.

  11  
×
×