35  

? Я займусь его поисками, когда покончу с этим делом.

? Не затрудняйтесь. Вы будете пить пиво? ? Она сидела на краешке кушетки, вытирая мокрые руки салфеткой.

? Я расследую дело об убийстве и об исчезновении человека. Если бы вашу кошку переехала машина и кто-нибудь заметил ее номер, вы бы потребовали вам его назвать. Кому вы сейчас звонили?

? Никому. Кто-то ошибся номером. ? Ее руки мяли мокрую салфетку, вылепливая маленькую чашечку, напоминавшую по форме женскую шляпку.

? Телефон не звонил.

Она посмотрела на меня мученическим взглядом.

? Эта женщина ? моя постоянная покупательница. Я могу за нее поручиться. ? В ней говорили разом и корысть и порядочность.

? Как шляпка оказалась у Люси Чэмпион? Ваша покупательница это объяснила?

? Конечно. Поэтому нет никаких оснований замешивать ее имя в эту историю. Люси Чэмпион у нее служила. Потом она сбежала, прихватив шляпку и еще кое-что из вещей.

? Что из вещей? Украшения?

? Откуда вы узнали?

? Сорока на хвосте принесла. Только «сорока» не совсем подходящее слово. Миссис Ларкин больше похожа на пони.

Дениз никак не прореагировала на имя. Ее быстрые пальцы машинально превратили салфетку в миниатюрную чалму. Она вдруг это заметила и кинула бумажку коту. Кот принялся катать ее по полу.

Женщина в раздумчивости покачивала головой. Металлические кольца в ее ушах глухо позвякивали, словно прыгающие мысли.

– Все это как-то путано. Ладно, давайте выпьем. ? Она подняла кружку. ? За путаницу. «И все сокроет тьма»[1].

Я протянул руку за пивом. Осевшие пружины кушетки бросили нас друг к другу, столкнув плечами.

? Откуда вы это вытащили?

? Как ни странно, я тоже когда-то училась в школе. Еще до того, как тяжело заболела искусством. Какое вы назвали имя?

? Арчер.

? Да это я помню. Имя женщины, которая рассказывала про украшения.

? Миссис Ларкин. Возможно, оно вымышлено. Она просила называть ее Уной.

? Маленькая, черная? Лет пятидесяти? Мужеподобная?

? Точно. Она ваша покупательница?

Дениз нахмурилась в кружку, задумчиво сделала несколько глотков, потом повернула ко мне свое широкое лицо с пузырчатыми усиками.

? Мне бы не следовало с вами откровенничать. Но раз она пользуется вымышленным именем, значит, что-то тут нечисто. ? Решимость сделала жесткими ее черты: ? Вы никому не передадите мои слова, ни ей, ни кому-то другому? Мое дело сторона. Мне нужно поднимать мальчишку. Я не хочу неприятностей.

? И Уна не хочет, или как там ее?

? Уна Дюрано. Мисс Уна Дюрано. Во всяком случае, здесь она известна под таким именем. А откуда она вам знакома?

? Когда-то я на нее работал, совсем недолго. ? Сегодняшнее утро казалось мне очень далеким.

? Откуда она взялась?

? Понятия не имею. Мне гораздо интересней, где она сейчас.

? Ну, ладно, доносить так доносить, ? передернувшись, сказала Дениз. ? Она живет в поместье Пеппермил. Сняла его в начале прошлой весны. Я слышала, она платит за него фантастические деньги: тысячу долларов в месяц.

? Так, значит, бриллианты не поддельные?

? О нет, не поддельные.

? А где это поместье Пеппермил?

? Сейчас расскажу. Но вы ведь сегодня к ней не отправитесь? ? Ее сильные пальцы сжали мое запястье. ? Если отправитесь, она поймет, что я наябедничала.

? Это не школа, Дениз, это реальная жизнь.

? Я знаю. Но это моя личная реальная жизнь. Ста долларов, которые она заплатила за чалму, мне хватило, чтобы заплатить месячную аренду.

? А в каком это было месяце?

? По-моему, в марте. Она тогда появилась в моем магазине впервые. Потом она еще кое-что у меня покупала.

? Ваши шляпки должны были ее очень украсить, если это вообще возможно.

? Практически невозможно. В ней совсем нет женственности. Кстати, чалму она покупала не для себя. Она расплатилась стодолларовой бумажкой. Но примеряла шляпку другая женщина и прямо в ней и вышла. ? Дениз все еще обхватывала когтистой лапкой мое запястье, как птица, которая устроилась на ночь на удобном насесте. Поэтому она почувствовала, как напряглись мои мускулы. ? Что случилось?

? Другая женщина. Опишите мне ее.

? Красавица, гораздо моложе мисс Дюрано. Фигуристая блондинка с удивительными синими глазами. В моей шляпке она выглядела настоящей принцессой.

? Она жила в поместье мисс Дюрано?

? Не могу сказать, хотя я их несколько раз видела вместе. Блондинка больше в мой магазин не заглядывала.


  35  
×
×