49  

И Грей тоже.

А может, Грей – это засланный Стрэтерном казачок?… Эти мысли вызывали в голове Ребуса сумбур, а отогнать их никак не удавалось. Лазанья расплылась, образовав на тарелке какое-то желто-красное месиво, окаймленное по краям оранжевым жиром. Чем дольше он смотрел на тарелку, тем сильнее расплывалась в его глазах цветовая мешанина.

– Нет аппетита? – спросил Алан Уорд.

– Может, ты хочешь? – вместо ответа спросил Ребус, но Уорд покачал головой.

– Если честно, это блюдо сильно смахивает на послед.

Сравнение было не из приятных, и Алан Уорд, только что отправивший в рот изрядный кусок лазаньи, натянуто улыбнулся.

Сразу после ужина некоторые из слушателей затеяли играть в мини-футбол. Другие не спеша прогуливались вокруг спортивной площадки. Что до Дикой орды, то она штудировала теорию управления расследованием, пользуясь «Руководством по расследованию убийств» (сокращенно РРУ), которое, если верить их преподавателю, являлось «Библией настоящего, скрупулезного расследования». В руководстве были детально прописаны основные направления расследования и даны инструкции по исполнению необходимых процедур. По атмосфере, царившей в аудитории, можно было заключить, что команда, созданная для расследования, работала самым наилучшим образом.

Но Ребус считал все это писаниной и канцелярщиной.

Затем были занятия по курсу судебной энтомологии, а когда они закончились, все повалили в аудитории.

– Ну вот, стоит только вспомнить о бабочках, и прямо плохо становится. – Там Баркли все никак не мог успокоиться после только что просмотренных слайдов. Он еще долго моргал и улыбался собственным мыслям. Войдя в рекреационную зону, они расположились на диванах, зажмурили глаза, зачесали лбы. Ребус и Уорд спустились вниз и вышли на улицу покурить.

– Как мне все это действует на нервы, – сказал Уорд и кивком поблагодарил Ребуса, поднесшего зажигалку.

– Да, есть над чем подумать, – согласился Ребус.

Речь шла о только что виденных ими увеличенных фотографиях разлагающихся трупов с разными жуками и насекомыми. Им объясняли, как личинки, обнаруженные на трупе, могут помочь установить время смерти. Им показывали всплывших утопленников и обгоревшие трупы; показывали человеческие тела, больше похожие на малиновое желе.

Вспомнив о несъеденной лазанье, Ребус сделал еще одну затяжку.

– Дело в том, Алан, что мы часто не обращаем внимания на все те мерзости, с которыми приходится сталкиваться по работе. Мы становимся циничными, а может быть, даже ленивыми. Мы же видим, как начальство следит за нами во все глаза и постоянно загружает канцелярщиной. Мы забыли, что такое настоящая работа. – Ребус посмотрел на своего молодого собеседника. – Ты согласен?

– Но ведь это просто работа, Джон. Я служу, потому что у меня нет другой профессии.

– Уверен, что ты на себя наговариваешь.

Уорд задумался, затем сдул пепел с сигареты.

– Впрочем, может, оно и так. Временами и я чувствую то же самое.

Ребус кивнул.

– Мне кажется, Фрэнсис часто придирается к тебе.

Уорд бросил на него настороженный взгляд, и Ребус понял, что слишком поспешил обсуждать с ним эту тему. Но через мгновение на лице Уорда появилась вымученная улыбка.

– Да мне его придирки как с гуся вода.

– А вы знаете друг друга?

– Практически нет.

– Я, конечно, не уверен, но мне кажется, что Фрэнсис пытался обращаться так же со всеми…

Уорд погрозил ему пальцем.

– Джон, да не бери в голову. Мы вместе расследовали одно дело. Я думаю, от этого мы не стали ближе и остались, как говорится, при своих.

– Понятно. Но вы ведь не совсем чужие, раз он считает, что может распекать тебя, хотя бы и в шутку, верно?

– Верно.

Ребус затянулся, затем выдохнул дым. Глаза его смотрели вдаль, словно его что-то заинтересовало в футбольной игре.

– И что это было за дело? – спросил он после паузы.

– Да один наркодилер из Глазго… гангстер по масштабам и по замашкам.

– Из Глазго?

– Да этот фрукт раскинул свои щупальцы повсюду.

– И даже в твоем округе?

– Конечно. Ведь Стренрейер – это ворота на пути в Ирландию и обратно. Оружие, наркотики, наличка так и шмыгают туда-сюда, как пинг-понговые шарики.

– А как звали того парня? Может, и я его знаю?

– Да нет, не знаешь. Он уже мертв. – Ребус наблюдал за Уордом. Интересно, что последует за этой фразой – пауза или он прикроет веками глаза? Не последовало ничего. – Его звали Верни Джонс.

  49  
×
×