76  

— Мне обещали, что больше обращений не будет.

— Вам не стоит беспокоиться, Джозеф, — бесстрастно произнес Тори. — Поверьте, мы ценим наши добрые взаимоотношения и относимся к ним предельно аккуратно. Мы ведь не надоедаем?

Капуцерски молчал. Темные глаза Тори были невозмутимы, но холодны.

— Мы ведь вам не надоедаем, Джозеф, так?

— Так, — обреченно кивнул головой молодой человек.

— Несколько коротких вопросов не чаще двух раз в год. Разве это утомительно?

— Не утомительно, — промямлил Джозеф.

— Тем более что вы всегда можете рассчитывать на нашу помощь и благодарность.

— Я понимаю.

Тихий голос Капуцерски совершенно потерялся, но Тори уловил смысл ответа.

— Замечательно, Джозеф, замечательно. Кстати, хочу заметить, что у вас великолепные часы. Говорят о хорошем вкусе. Вы сами приобрели их?

— Это подарок, — выдавил из себя Капуцерски.

— У вас прекрасные друзья.

— Да, прекрасные. — Джозеф натянул часы на руку и едва ли не впервые поднял глаза на японца. — Что вы хотите?

— Сегодня утром разбился самолет.

— Я знаю.

— Еще бы, — усмехнулся Тори и тут же бросил вопрос: — Что вы нашли на месте катастрофы?

Капуцерски вздрогнул, съежился и вновь опустил глаза:

— Это государственная тайна.

— Допустим, — поморщился японец. — Хотя все это секрет Полишинеля. Среди обломков вы обнаружили трехпалого урода с рогами и шипастым хвостом. Весит он около четырехсот фунтов, а шкуру можно просверлить только алмазным сверлом. Так?

У Джозефа отвисла челюсть.

— Откуда вы знаете? — И тут же осекся: так посмотрел на него японец. — Извините.

— На самом деле меня интересует не мутант, а статуэтка, — после короткой паузы продолжил Тори. — Маленькая, вырезанная из камня статуэтка, изображающая спящую женщину. Вы нашли ее?

Капуцерски кивнул:

— Она была у монстра.

— Где она сейчас? В научном центре? В хранилище? Где?

Как ни старался Тори, ему не удалось полностью убрать из голоса нетерпеливые нотки.

— У статуэтки нашелся хозяин, — сообщил Джозеф.

Брови японца удивленно поползли вверх:

— Кто?

— Какой-то русский коллекционер. Сегодня днем Гинзбург встречался с представителями страховой компании Ллойда и договорился, что статуэтку отправят в Москву.

«С представителями Ллойда? — Губы Тори разошлись в легкой улыбке. — Молодцы! Хорошо придумали».

Он снова посмотрел на собеседника.

— Джозеф, сосредоточьтесь и ответьте максимально точно: в Москву полетит та самая статуэтка? Не получится так, что ваш босс подсунет русским копию?

— Нет, — покачал головой Капуцерски. — Я слышал, как Гинзбург ссорился из-за этого со своим заместителем, но в конце концов они решили, что отправят в Москву подлинник.

«Подлинник. — Тори залпом допил коктейль. — Что делать? Попробовать изъять статуэтку в аэропорту? Там наверняка будет полно охраны. В самолете? Слишком громко. Остается одно: лететь в Москву. И действовать по обстановке».

ГЛАВА 5

«Страшная катастрофа, унесшая жизни двухсот американцев, оставила неизгладимый след в наших сердцах. Нация скорбит вместе с родственниками погибших. Но до сих пор мы не знаем причин этой ужасной аварии. Что произошло в небе над Нью-Йорком? Неисправность лайнера, ошибка пилотов или террористы? В пользу последней версии говорит странное поведение ФБР, которое, по сведениям наших корреспондентов, практически с первых минут отстранило от работы местную полицию и авиационную службу, проводя расследование силами своих специалистов. Что происходит? Спасатели, первыми прибывшие на место катастрофы, хранят молчание…»

(«The New York Times»)

«Расследование, проведенное администрацией Турнира, показало, что гибель Бориса фон Доррета была несчастным случаем. Голем Лунатик полностью соответствовал заявленным характеристикам, а сканирование его памяти показало, что он не получал специального приказа на уничтожение рыцаря. В своем официальном заявлении Темный Двор выразил сожаление…»

(«Тиградком»)

* * *

Муниципальный жилой дом

Москва, улица Осенняя,

7 сентября, суббота, 07.03


Бескрайняя пустыня — необъятный океан, переполненный желтым песком, — осталась где-то внизу. Не у ног, ниже, намного ниже, далеко внизу. А гигантские черные крылья со свистом резали воздух, поднимая Олесю все выше и выше.

  76  
×
×