80  

— Ничего глупее я сроду не слышала, — отмахнулась я.

— Ага, а потом подумала: а ну как бравые ребята позарились на наши кошельки или девичью красу и ничего о его великих замыслах не знают.

— Ну, он бы мог швырнуть в них молнию, — ответила я и тоже засмеялась, после пережитого страха моим нервам требовалась разрядка.

— Он сделал лучше, отозвал их свистом. — Ее слова прозвучали неожиданно серьезно.

— Ты слышала этот звук? — спросила я, смеяться мне расхотелось.

— Конечно. Можно с уверенностью сказать, что проверка… ничего не дала. Что это за типы и какого лешего им надо?

— Хранители? — робко предположила я.

— Больше на шпану похожи. Ладно, поехали.

— Если какой-то гад опять шины проколол…

— Ну, в городе не пропадем, — улыбнулась Анна.

Однако мои опасения не оправдались, ничего с моими «Жигулями» за это время не произошло, я огляделась, но испугавшей меня машины не заметила.

— Неужели за нами все-таки следили? — не удержалась я.

— Может, и следили, — отозвалась Анна. — Если так, то мы еще встретимся.

Я невольно поежилась, парни казались очень опасными.

— А может, это действительно шпана, что грабит прохожих в пустынных местах. Кто-то заметил приближение милиции и предупредил свистом.

— Мне нравится твоя версия, — серьезно кивнула Анна, но я все равно заподозрила ее в насмешке.

— В любом случае это не имеет никакого отношения к мистике.

— Ты только не дразни его, ладно? — ласково попросила Анна. — А то он враз покажет, что к чему имеет отношение.

— Ты меня просто удивляешь, — начала я, но, заметив, как Анна недовольно поморщилась, сочла за благо замолчать.

Между тем мы выехали на объездную и вскоре уже сворачивали на улицу, где жил Платонов.

— Он, кажется, сказал, что работал нефтяником? — произнесла я. — Должно быть, неплохо зарабатывал, если может позволить себе такой дом в этом месте. — Анна потерла подбородок, глядя на меня с любопытством, точно ожидая продолжения. — Далеко не каждому пенсионеру это по силам.

— Он вроде говорил, что инженер-нефтяник. На нефти люди немалые деньги зарабатывают.

— Но не инженеры.

— Может, у него сын банкир или дочка замужем за арабским шейхом.

— Библиотекарь сказала, он одинокий.

— Хочешь, спроси у дяди, откуда бабки. Или ты своего мента предпочитаешь?

— От него может быть явная польза, — обиделась я.

— Никакой, если окажется на том свете. — Говорила она серьезно, жестко, и я не решилась возразить, только подумала: о чем Анна так и не удосужилась рассказать мне? С чем связана ее скрытность? Может, она просто щадит меня, не рассказывая всего, что успела пережить сама?

Анна вышла из машины первой и позвонила. Очень долго никто не отвечал. Наконец мы услышали голос Николая Ивановича:

— Кто там?

— Николай Иванович, это Ульяна и Аня. Можно с вами поговорить?

Почему-то я была уверена, что он сошлется на нездоровье или придумает еще какой-то повод, чтобы отказать нам, но тут раздался щелчок, и калитка открылась, мы быстро прошли к крыльцу.

— Взгляни, — шепнула Анна, я бестолково вертела головой, а она добавила:

— Возле дома напротив. — Там, точно тень, мелькнул силуэт мужчины в черной куртке.

— Они? — охнула я. — Неужели они?

Мы уже довольно долго стояли у двери. Я вглядывалась в соседние дома, участок улицы, видневшийся отсюда, но никого больше не заметила. Улица была пуста.

Из-за двери донесся скрип, затем чей-то кашель, и дверь наконец открылась. В темном холле в кресле сидел Платонов.

— Входите быстрей, — резко сказал он и, как только мы вошли, захлопнул дверь, ловко развернулся и поехал в кабинет, а мы последовали за ним.

Шторы на окнах были задернуты, горела настольная лампа, я вспомнила, что хозяин жаловался на болезнь глаз, и не спешила удивляться этим чудачествам.

— Вам ничего не показалось подозрительным? — разворачиваясь к нам, спросил Николай Иванович.

— А в чем, собственно… — начала я, он махнул рукой и покачал головой, то ли извиняясь за свою несдержанность, то ли предлагая не обращать на его слова внимания.

— Итак, о чем вы хотели поговорить?

Платонов был одет точно так же, как и в прошлую нашу встречу: неизменная шляпа, неряшливый пиджак, плед на больных ногах, но выражение лица было совсем другим, ни намека на добродушие и ласковое любопытство. С первого взгляда становилось ясно: он чем-то взволнован, скорее даже испуган. Взгляд его метался по комнате, избегая наших глаз, он нервно стискивал старческие пальцы в нелепых перчатках. За несколько минут до этого я собиралась говорить с ним требовательно и даже грубо, а сейчас испытывала что-то вроде сочувствия.

  80  
×
×