45  

– Верно, – удивился Соловьев. – После того как сдаю перевод в издательство, я с ними уже не работаю.

– Понятно. Это вас и спасало какое-то время. Если бы вы время от времени загружали старые файлы, вирус активизировался бы намного раньше.

– И что теперь делать?

– Лечить. У вас как со временем? Можете подождать?

– А долго?

– Еще не знаю. Сейчас я начну, а там видно будет. Может быть, моих «докторов» не хватит, тогда мне придется приехать к вам еще раз с другими программами. У вас вирус какой-то больно хитрый, я с такими еще не работала.

– И, пока вы не вылечите компьютер полностью, я не смогу на нем работать?

– Конечно, нет. Вирус опять активизируется и испортит вам еще что-нибудь. Кстати, если хотите, я могу попробовать восстановить то, что он уничтожил. Но на это тоже потребуется время.

– Марина, я вас прошу, сделайте все возможное, – решительно произнес Соловьев. – Ваши услуги будут должным образом оплачены, в этом вы можете не сомневаться. Но компьютер мне нужен в рабочем состоянии, и чем быстрее, тем лучше.

– Понятно, – усмехнулась она. – Тогда начнем, помолясь. Вас, извините, как зовут?

– Владимир Александрович.

– Хорошо, Владимир Александрович, я сделаю все, что смогу. Напишите мне имя файла, который был вчера уничтожен.

Соловьев черкнул на листке бумаги коротенькое слово и протянул ей. В этот момент раздался звонок в дверь. «Анастасия», – мелькнуло у него в голове. Что ж, может, это и лучше, что она приехала сегодня. Если Марина будет долго возиться, то все равно работать будет нельзя. Он-то по наивности думал, что специалист глянет и приведет все в порядок за десять минут, и тогда он сможет сесть за перевод и наверстать хотя бы то, что пропало вчера. А тут, судя по всему, корпеть придется не один час.

Он выехал на своем кресле в гостиную и увидел Настю, входящую в сопровождении помощника. Сегодня она показалась ему еще красивее, и он с удивлением ощутил, как заколотилось сердце. «Этого еще не хватало, – сердито сказал сам себе Владимир Александрович. – Ну-ка возьми себя в руки».

– Андрей, побудьте с Мариной, вдруг ей что-то понадобится. И предложите ей чай или кофе, если дело затянется.

– С Мариной? – удивленно переспросила Настя. – У тебя гости, Соловьев? Именно поэтому ты так настаивал, чтобы я приехала вчера, а не сегодня?

– А ты уже ревнуешь? – улыбнулся он. – У меня компьютер полетел, пришлось вызвать мастера. Я не виноват, что это оказалась прелестная молодая особа.

– Зачем тебе мастер? – Настя пожала плечами. – Сказал бы мне.

– А ты разбираешься в компьютерах? Ты же юрист, а не технарь.

– Разбираюсь. Так получилось. Прошла у мужа курс обучения. Так что имей в виду на будущее.

– Спасибо. Ты голодна?

– Не очень. Но кофе выпила бы.

– Тогда пошли на кухню.

– А как же твои барские замашки? – насмешливо поддела она. – Почему бы тебе не позвать для этого помощника Андрюшу?

– Пусть посидит в кабинете. Я не хочу, чтобы посторонний человек оставался там один, – пояснил Соловьев, испытывая внезапную неловкость от собственной подозрительности.

– А у тебя там мировые секреты? Или несметные сокровища?

– Ни в коем случае, – рассмеялся он. – Просто не люблю… Не знаю даже, как это объяснить. Не люблю, и все.

– Бывает, – кивнула Настя.

На кухне она сварила кофе, и они снова вернулись в гостиную. Разговор не клеился, и Соловьев недоуменно размышлял о том, почему так настойчиво просил ее вчера приехать и откуда взялась у него уверенность, что он скучает по Анастасии. Вчера скучал, это верно, и сегодня утром тоже, ждал ее приезда, радовался. А вот она здесь, и разговаривать вроде бы не о чем. Или дело все в том, что она не расположена к разговору? Устала, расстроена, сердита? Просто удивительно, как сильно она изменилась. Тогда, много лет назад, она была вся открыта ему навстречу и оттого понятна и проста. А сейчас он совершенно не понимает ни мыслей ее, ни побуждений. И даже не знает, о чем с ней разговаривать.

– Ты прочитала мою книгу? – спросил он, чтобы хоть как-то поддержать увядающий разговор.

Настя сразу оживилась, и это показалось Соловьеву хорошим признаком.

– Да. Отлично, просто отлично. Я никогда не предполагала, что восточный детективный роман может быть таким захватывающим. Я полночи не спала – не могла оторваться. Правда, иногда мне казалось, что я это уже где-то читала.

– Не может быть, – спокойно возразил он. – Эти вещи в России переводятся впервые.

  45  
×
×