103  

— Здесь я, здесь.

Меня окружили.

— Картер, шевели своими ящеричными мозгами, — прошептала я.

Он беспокойно заерзал у меня в кармане, но ничем не помог.

Я запустила руку в мешок, достала жезл. Может, начертить магический круг? Времени нет, да мне и не хотелось вступать в сражение с двумя взрослыми магами. И потом, круг привязал бы меня к одному месту, а мне лучше оставаться подвижной. Я достала палку и превратила ее в посох. Зажечь огонь на конце? А может, обратить его во льва? Только что это даст? У меня затряслись руки. Захотелось сжаться в комок и спрятаться где-нибудь за выставленными реликвиями.

«Позволь мне взять все в свои руки, — сказала Изида. — Я обращу наших врагов в пыль».

«Нет», — мысленно ответила я.

«Ты погубишь нас обеих».

Изида так и напирала, пытаясь одержать верх. Я чувствовала, до чего она зла на этих магов. Как они смели нам угрожать? Наверное, у нее хватило бы силы уничтожить их одним словом.

Но я не поддалась ее напору. Мне вспомнились слова Зии: «Используй все, что у тебя под рукой». Что у меня под рукой? Я посмотрела на тусклое освещение. Если сделать его еще тусклее…

— Тьма, — прошептала я.

Мне сдавило живот. Свет замигал. Музыка смолкла. Комната погружалась в темноту. Даже полоски солнечного света, пробивавшиеся из-за штор, стали тускнеть. И вот она, желанная темнота.

— Джеррод! — послышалось слева от меня. — Опять твои фокусы?

— Это не я, Уэйн, — отозвался Джеррод. — Чуть что — сразу я виноват.

Уэйн пробормотал что-то на древнеегипетском, продолжая двигаться в мою сторону. Нужно его отвлечь.

Я закрыла глаза и представила себе все вокруг. Невзирая на темноту, я по-прежнему чувствовала, что Джеррод ковыляет по коридору, где-то слева от меня. Справа, возле стены, я ощущала Уэйна. Он находился всего в нескольких шагах от двери. И еще я отчетливо представила четыре стеклянные витрины с костюмами Элвиса.

«Они разрушают твой дом, — мысленно обратилась я к духу певца. — Защищай Грейсленд!»

У меня в животе все напряглось, будто я пыталась поднять штангу. Потом дверцы стеклянных витрин распахнулись. Послышалось шуршание материи (как паруса на ветру), и четыре белых костюма взмыли в воздух. Разделившись по двое, они полетели к обеим дверям.

Первым костюм Элвиса атаковал Уэйна. Маг с воплем выстрелил. Вскоре завопил сбитый с ног Джеррод. Он упал, точно тяжелое кресло или комод. Я решила двигаться в его направлении. Уж лучше он, запутавшийся в складках костюма Элвиса, чем вооруженный дробовиком Уэйн. Я выскользнула в коридор, оставив Джеррода барахтаться на полу.

— Стой! Не уйдешь! — кричал он.

«Расправься с ним, пока он не встал, — требовала Изида. — Сожги его дотла!»

Часть меня понимала правоту ее слов. Еще немного, и Джеррод снова пустится за мной в погоню. Но другая часть меня не хотела причинять ему вред. Он действовал не по своей воле. И потом, вместе с ним сгорели бы и костюмы Элвиса.

Найдя дверь, я выбежала на залитое солнцем пространство.

Это был задний двор Грейсленда. Неподалеку булькала вода в большом фонтане. Фонтан окружало несколько могильных камней. На вершине одного из них, под стеклянным колпаком горел вечный огонь. Камень утопал в цветах. Должно быть, это и есть могила Элвиса.

И она же — «гробница мага»?

Возможно. Мы искали в доме, а «предмет силы» находится в его могиле. Вот только в какой именно?

Я еще не успела подойти к могиле, как дверь дома со стуком распахнулась. На крыльцо вывалился лысый маг с косматой бородой. Вокруг его шеи были обмотаны рукава изодранного костюма Элвиса, как будто он тащил певца на закорках.

— Вот ты где! — пробормотал маг, срывая с себя лохмотья белого костюма.

Судя по голосу, это и был Джеррод.

— Сопливая девчонка, а столько хлопот нам задала!

Он опустил посох и выбросил вспышку зеленого света. Я вскинула руку и отразила удар. Послышалось голубиное воркование, и к моим ногам сверху упала «свежее-превращенная» ящерица.

— Прости, — извинилась я перед ящерицей, еще недавно бывшей голубем.

Джеррод зарычал и бросил посох. Этот маг явно специализировался на ящерицах, поскольку посох превратился в комодского варана величиной с лондонское такси.

Варан с умопомрачительной быстротой устремился ко мне. Он разинул пасть и наверняка перекусил бы меня пополам, если бы я не сумела вогнать ему в пасть свой посох.

  103  
×
×