139  

Я внимательно разглядывала прохожих и вдруг заметила высокого темноволосого парня. Меня пробрала дрожь. Анубис? Неужели он следил за мной, желая удостовериться, что я по-прежнему жива? Может, это к нему относились слова Геба?

Приятная мысль, только парень оказался вовсе не Анубисом. Я мысленно отругала себя за пустые фантазии. И потом, Картер видел Анубиса чудовищем с головой шакала. Может, Анубис просто затуманил мне вчера мозги, скрыв свой истинный облик? Что ж, его уловка неплохо удалась.

Я еще немного подумала про Анубиса и о том, есть ли в Стране мертвых тортильи, а потом… потом вдруг заметила неподалеку от себя очень знакомое лицо.

Я схватила Картера за руку и кивнула в сторону Зии Рашид.

— По-моему, тебя хотят видеть.

В своей черной свободной одежде Зия и здесь вполне сходила за любительницу восточных единоборств. Добавлю, что она действительно была готова к битве. В руках она держала посох и жезл. Ее челка сбилась на одну сторону, будто Зия прилетела сюда на урагане. Желтые глаза светились, как у ягуара (кошки бывают разные).

Зия стояла спиной к лотку с сувенирами для туристов. Над лотком торчала вывеска: НЬЮ-МЕКСИКО — ЗЕМЛЯ ДРЕВНЕЙ МАГИИ. Продавец и не подозревал, сколько магии в худенькой девчонке, стоящей возле его товаров.

— Ты приехал, — сказала Зия Картеру, словно ждала его.

Может, я опять фантазирую, но при виде Амоса Зия насторожилась и как будто даже испугалась.

— Приехал, — торопливо произнес Картер. — Ну, Сейди ты помнишь. А это…

— Амос, — угрюмо сказала Зия.

Амос поклонился.

— Приветствую тебя, Зия Рашид. Давно тебя не видел. Значит, Искандар послал сюда лучших своих магов.

Лицо Зии дернулось, будто ей влепили пощечину. Я поняла, что Амос еще ничего не знает.

— Искандар умер несколько дней назад, — сказала я.

Амос отказывался верить. Пришлось вкратце рассказать ему о нашем пребывании в Первом номе.

— Понимаю, — вздохнул наш дядя. — И новым верховным чтецом стал…

— Дежарден, — подсказала я.

— Вот как? Скверная новость.

Зия нахмурилась. Забыв про Амоса, она повернулась ко мне.

— Не отметайте Дежардена. Он очень силен. В битве с Сетом вам понадобится его… наша помощь.

— А тебе не приходило в голову, что Дежарден — возможный пособник Сета?

Зия обожгла меня взглядом.

— Ни в коем случае. Другие — не удивлюсь. Но только не Дежарден.

Она, конечно же, имела в виду Амоса. После ее слов я должна была бы еще больше не доверять ему, но вместо этого рассердилась на Зию.

— Никак у тебя потеря памяти? — спросила я. — Дежарден едва успел стать верховным чтецом, как сразу приказал нас убить. Он все время пытается нам помешать, хотя знает о замыслах Сета уничтожить континент. В тот вечер Дежарден был в Британском музее. И если Сету требовалось тело…

На конце посоха Зии вспыхнуло пламя.

Картер быстро встал между нами.

— Успокойтесь обе. Мы приехали сюда не драться, а говорить.

— Это я и делаю, — огрызнулась Зия. — Вы нуждаетесь в помощи Дома жизни. Вы должны убедить Дежардена, что ничем не угрожаете Дому.

— Как убедить? Сдаться? — спросила я. — Нет уж, спасибочки. Не хочу, чтобы меня превратили в букашку, а потом раздавили.

— Думаю, Сейди права, — поддержал меня Амос. — Если со времени последней нашей встречи Дежарден не изменился, он не станет слушать разумные доводы.

Зия раскалилась не хуже сковородки, где жарились тортильи.

— Картер, мы можем поговорить наедине?

Брат переминался с ноги на ногу.

— Зия, в общем-то, я согласен, что мы должны действовать вместе. Но если ты хочешь убедить меня капитулировать перед Домом…

— Я должна тебе кое-что сказать, — твердила Зия. — То, что тебе обязательно нужно знать.

Это было сказано таким тоном, что у меня волосы встали дыбом. Может, Геб имел в виду Зию? Что, если у нее есть ключ к победе над Сетом?

Вдруг Амос весь напрягся. В руке у него появился посох.

— Это ловушка, — тихо сказал он.

Зия так и застыла на месте.

— Как? Быть того не может! — почти закричала она.

Вскоре и мы с Картером увидели причину настороженности Амоса. С восточного края площади к нам шел сам Дежарден. Под накидкой из шкуры леопарда виднелось кремовое одеяние верховного чтеца. Его посох сверкал пурпурным светом. Туристы и прохожие спешили убраться подальше. Чутье подсказывало им: это не карнавал, а что-то непонятное и довольно опасное.

  139  
×
×