81  

И вдруг…

Невероятно, чудесно, удивительно…

Что– то новенькое.

Чья– то рука ложится мне на плечо.

Я просыпаюсь.

Фергал будит меня перед самым рассветом. В руках у него какой-то предмет. Я напрягаю зрение, но спросонок перед глазами все расплывается, и я не могу разглядеть, что это за штука. Мне кажется, это что-то изогнутое, почти круглое…

Несколько секунд я таращусь на предмет в руке Фергала, потом сажусь.

– Что это?

Фергал не может сдержать своего ликования и пихает меня кулаком в плечо.

– Это мои ножные кандалы, гребаный придурок! – говорит он.

Остатки сна слетают с меня в мгновение ока, и я резко выпрямляюсь.

– Господи, значит, ты сумел?! Твоя отмычка сработала?!

– Конечно, она сработала!

– А ты можешь открыть только свой замок? – взволнованно спрашиваю я.

– Нет, приятель, я могу открыть все три замка, ведь они открываются одним ключом. Ты сам видел, что когда охранники их снимают, они просто бросают их в мешок, а потом достают какой попадется. Это старые замки, им по меньшей мере лет двадцать. Я думаю, иногда их проверяют на прочность, но и только. Старые замки, простые… Это была легкая работа.

– Но ты провозился с ней месяц? – говорю я.

– А какие у меня были инструменты? – ухмыляется Фергал.

Я улыбаюсь. Фергал почти хохочет от счастья.

– Открой скорее мой замок, – говорю я возбужденно.

– О'кей…

Он опускается передо мной на колени и берет замок, который соединяет цепь от ножного кольца с головкой рым-болта. Минут десять он возится с механизмом, потом – невероятно! – замок щелкает. Фергал надевает его на палец и болтает им в воздухе перед моим лицом:

– Видал?

– Ты гений, Фергал! Самый настоящий долбаный гений! – говорю я, чувствуя, как близок к истерике или нервному срыву.

– Пожалуй, – соглашается Фергал.

– Давай разбудим Скотчи! – предлагаю я, и он кивает.

Мы подходим к Скотчи. Именно подходим, а не подползаем на четвереньках, до предела натягивая цепь на ноге. Какое, оказывается, наслаждение просто ходить или просто стоять! А ведь мы были лишены этого с тех самых пор, как нас заперли в этой камере.

– Скотчи! – шепотом зову я, и он, мгновенно проснувшись, поворачивается и ошеломленно глядит на нас.

– Как, вашу мать, вы сумели… – говорит он, пожалуй, чересчур громко.

– Это все вот этот молокосос, – с торжеством говорю я.

Фергал сияет. Скотчи в восторге хлопает его по ноге.

– Ах ты, долбаный сукин сын, твою мать, – говорит он. – Вот это голова, блин, твою мать!

Фергал наклоняется и начинает возиться с замком Скотчи. На этот раз ему требуется всего пять минут.

– С каждым разом все проще, – говорит он.

Скотчи внезапно замирает как громом пораженный.

– Что случилось? – с волнением спрашиваю я.

– А дверь ты открыть можешь? – спрашивает Скотчи.

Но Фергал качает головой:

– Нужен большой ключ с бородкой. У нас нет для этого металла, и даже если б был, сделать такой ключ трудно. Да и шумная это работа…

Но Скотчи нимало не обескуражен этим ответом, и я думаю, что если мы даже не сможем выбраться отсюда, мы, по крайней мере, отыграли у тюремщиков очко.

Внезапно Скотчи поворачивается к нам.

– Руки! – говорит он.

Наши руки скованы примерно полуторафутовой железой цепью, один конец которой приварен к левому наручнику, а другой крепится к правому при помощи замка. Эти замки никогда не отпираются, и я думаю, что они уже заржавели и открыть их будет сложнее, но Фергал говорит, что все они – стандартные и ничем не отличаются от замков на ножной цепи. Несколько минут он ковыряется с моим замком, и тот в конце концов уступает. Скотчи, подпрыгивая от нетерпения, требует, чтобы Фергал освободил и его. Свой замок Фергал отпирает последним. Теперь – впервые за много недель – мы можем двигаться совершенно свободно; я несколько раз подпрыгиваю и делаю несколько наклонов, доставая пальцы ног. Фергал и Скотчи потягиваются, смотрят на меня и смеются.

Потом Скотчи делает нам знак подойти ближе.

– О'кей, парни, теперь давайте немного успокоимся и подумаем, что мы имеем… Так… Есть одно дело, которое мне хотелось сделать с тех самых пор, как мы попали в эту дыру. Нужно посмотреть, что видно из этого нашего долбаного окна. Или нет – лучше подсади Фергала, Брюс, он сядет тебе на плечи.

Я киваю. Из нас троих я по-прежнему самый сильный, а Фергал – самый легкий, поэтому в словах Скотчи есть смысл. Мы подходим к окну. Я складываю руки ковшиком, и Фергал встает на них, как на ступеньку. Я поднимаю его вверх, и он усаживается мне на плечи.

  81  
×
×