83  

— Хорошо, что за годы в «Калипсо» у меня появились кое-какие сбережения.

— Поделим расходы! Вся загвоздка в том, что мой счет в банке заморожен стараниями министерства внутренних дел. Хотя бы это теперь ясно. Во всяком случае, у нас есть одно неотложное дело.

— Которое? У нас их несколько.

— Просить госпожу Плесси-Понто оставить нас в покое.

— Нам здорово досталось от ее горилл. Разве ты забыла?

— Об этом помнит мое тело, Ингрид. Но нужно сказать, что если бы я была более разговорчивой, мы бы пострадали меньше. Грегорьо выполнял приказ. А ему приказано было поторопиться. Во всей истории скорость на первом месте. Точнее, оперативность. Вообще-то я думаю об этом уже несколько часов. Например, почему Плесси-Понто выжидала шесть месяцев, прежде чем перейти в контратаку.

— Может, потому, что она не знала, кто такая Алис.

— Я вот думаю: то, что ты сейчас сказала, — непроходимая глупость или, наоборот, чертовски умно?

— Я думаю о том же.

Шлягер «Роллинг Стоунз» прервал их разговор. Лола с досадой посмотрела на мобильник, прежде чем нажать на кнопку. Ингрид поняла, что она беседует с Диего. Он беспокоился, хотел знать, что происходит. Между прочим, из-за его утреннего звонка их чуть было не убили. Лола упомянула об Элен Плесси-Понто. Ингрид поняла, что тактика изменилась. Прошло время, когда они старались не вовлекать в расследование лишних людей. Теперь допускались сильные лекарства. У Лолы был сценарий, в котором Диего отводилась некая роль. Она почти не вдавалась в детали, но попросила его раздобыть цифровую камеру. Назначив ему встречу, она закончила разговор с улыбкой.

— Ты тоже к нему привязалась, верно?

— Проклятый идальго. Я понимаю, почему бедная Алис сходила по нему с ума. Неутомимый хакер по-прежнему следит за виртуальной жизнью Паризи. Жюльет вся в душевных переживаниях.

— Какого рода?

— Отец хочет сделать из нее образцовую булочницу. Но ей это совсем не по душе. Ее не устраивает перспектива работать шестьдесят часов в неделю. Она предпочла бы встречаться с мальчиками-сверстниками. И потом, если бы она могла выбирать, то стала бы механиком И занялась мотогонками.

— Откуда он знает, что она предпочитает менять смазку, а не возиться с мукой?

— Юная Паризи пошла в отца. Она ведет виртуальный дневник. Диего называет его блогом. Жюльет не замечает противоречия.

Ингрид купила в автомате еще два стаканчика кофе и вернулась к Лоле, у которой на устах играла та же улыбка.

— Ты все еще думаешь о Диего?

— У меня созрел план. На этот раз он тебе понравится.

— Почему?

— Это план в духе рыцаря Джидая — из тех, которые тебя мгновенно осеняют.

— Я тебе всегда говорю, что это лучше всего.

— Курс на «Красавиц». Там будут Диего и Морис. Там будут все, кроме Денев, Депардье и Бьёрк; они были заняты, но в другой раз обещали непременно прийти.


— Думаешь, нас покажут по телевидению? — спросила у мужа цветочница с улицы Марсель. — Странно, мадам Лола не сходила к парикмахеру.

Это было тем более странно, что Джонатан, цирюльник из «Маленькой красивой женщины», оказался в ресторане. Хозяин «Фоли Флорали» пожал плечами. Его гораздо больше интересовала жареная утка, чем вопросы жены. Или маленькая камера в руках у высокого молодого человека, снимавшего Лолу Жост и ее друзей. По его мнению, происходящее скорее походило на импровизированный праздник, чем на серьезную передачу. Но с Лолой Жост и Ингрид Дизель все возможно. В настоящий момент бывший комиссар не скрывала свою природную властность, ведя беседу, которой присутствующие почтительно внимали.

Народу собралось немало. Конечно, сам Максим Дюшан рядом с женой и официанткой Хлоей. Потом этот шикарный психоаналитик со своей собакой — тоже шикарное животное, хотя и немного печальное, что довольно странно для четвероногого, но, в конце концов, всякое бывает. Затем тот пожилой тип, державшийся с большим достоинством, но немного нервный. Цветочник вдруг сообразил, что это бывший актер, преподаватель театральной студии на улице Дельта. Он имел несчастье недавно потерять дочь.

Сухопарый мужчина, похожий на журавля, а с ним круглолицая брюнетка. Выделялись из толпы также двое элегантных мужчин. У цветочника не было никаких сомнений относительно их сексуальной ориентации. И три роскошные девицы, говорившие только по-английски; наверняка подружки высокой Ингрид. Эти красотки с экзотическими именами — Карлота, Манди, Вирджини — похоже, не понимали ни единого слова из выступления Лолы Жост, но были в восторге от того, что оказались здесь и познакомились с кулинарным искусством Максима Дюшана.

  83  
×
×