112  

Но если они знают обо всех, тогда почему уничтожают одну конкретную камеру?

Ответ был достаточно прост. Эти скоты придумали такую ловушку, чтобы заманивать людей на свою территорию. Но зачем? Ради мести? Нет, едва ли — это действие слишком продуманно, слишком целенаправленно. Дункан снова представил себе грохот выстрелов. У него возникла мысль о другой возможности, и, по мере того как он взвешивал ее, она утвердилась в его голове. Эти твари сломали камеру не ради мести, а чтобы заполучить оружие.

Дункан переместился к монитору компьютера, на который была выведена карта острова. Красные точки в реальном времени перемещались по экрану. Они отображали датчики четырнадцати полуобезьян и двадцати трех других образцов. Но ни одна из этих точек не приближалась к роднику во время нападения. Несколько датчиков оставались неподвижными — какое-то число находилось в хижинах, два в пещере, остальные в джунглях.

Дункан пододвинулся поближе и пересчитал число неподвижных датчиков.

…двенадцать, тринадцать, четырнадцать.

Ровно столько же, сколько полуобезьян на острове. Таких совпадений не бывает. Этому имелось только одно объяснение.

— Они избавились от датчиков, — громко сказал он.

— Сэр! — Техник подскочил на месте, показывая на живую трансляцию с одной из камер. — Посмотрите скорее сюда.

Дункан присоединился к нему у монитора. На экране отображалась полянка: поначалу все было спокойно, но потом он приметил на краю лужайки движение каких-то теней. По лесу крались фигуры. Две. А может, три. Он прищурился. Это что — потерянные обитатели острова?

Одна из фигур вышла на солнечный свет и оказалась человеком, одетым в брюки, камуфляжную куртку, и с карабином. Мелькнула мысль, что это один из его бойцов, но человек был ему незнаком, а к тому же и форма отличалась. Это кто-то чужой. Дункан взвесил возможности. После бунтов в Гаити пираты в регионе становились все наглее и наглее. Может, кто-то из них?

На экране таинственная группа исчезла в джунглях.

— Какие будут указания? — спросил техник.

Дункан повернулся к монитору. Хаотическое движение красных точек прекратилось: прямо на глазах они стали смещаться в направлении чужаков на острове, словно затягивающаяся петля.

Губы Дункана растянулись в довольной ухмылке. Эти идиоты выбрали не тот остров для высадки.

— Сэр?

— Продолжай наблюдение, — сказал Дункан. — Через минуту-другую проблема разрешится сама собой.

Но беспокойство не оставляло его. Каким образом пираты могли попасть на этот остров, черт их побери? Дункан повернулся к панорамному окну, выходящему на море. Дымящийся катер продолжал приближаться к бухте.

Видимо, это и есть ответ.

Он слышал, что птицы с целью отвлечь кота от гнезда иногда делают вид, будто у них сломано крыло. Так и здесь: терпящее бедствие судно было призвано отвлечь внимание охраны, заставить их расслабиться.

Злость пламенем вспыхнула в его груди. Пора свернуть шею этой птичке.

— Вызови стрелка в гнезде, — приказал Дункан, не спуская глаз с бухты. — Пусть палит по катеру.

Глава 51

Джек почувствовал их еще до того, как увидел, и поднял кулак, останавливая своих людей. За время короткого перехода он уже настроился на этот лес, привык к его звукам: приглушенному шороху ветерка в ветвях, соленому запаху земли и морской воды, солнечным пятнам среди тени. И вдруг ощутил неожиданную перемену. В лесу возникло слабое потрескивание, словно ползучий пожар смыкался вокруг них. В воздухе появился отчетливый мускусный запах. Слева сквозь ветки вспорхнула стайка маленьких ласточек.

С той стороны что-то приближалось.

Джек настороженно присел на корточки, вскинул свой «ремингтон». В лесу он предпочитал охотиться с дробовиком: в ограниченном пространстве разброс пуль дробовика предпочтительнее точности карабина.

Мак и Брюс присели по сторонам от него, заняв позицию спиной друг к другу и держа под прицелом весь периметр.

Джек вглядывался в тенистый лес. Шуршание тут же прекратилось, словно кто-то дернул выключатель. Он ждал. Можно было бы приписать эти шумы разыгравшемуся воображению, но как объяснить запах, по-прежнему висящий в воздухе?

Начало покалывать шею. Он ощущал, что из леса на них устремлены ответные взгляды, изучающие пришельцев не менее пристально. Джек напрягал свои чувства, и тут голову пронзила новая вспышка боли, поле зрения сузилось. На мгновение странные статические трески наполнили череп, словно тело было тюнером, который настраивался на сигнал.

  112  
×
×