Этот увлекательный роман повествует о любви двух молодых американцев....
— Идем!
Джек пошел за смуглокожим островитянином, а Лиза двинулась следом за ним.
Миюки со своим компьютером расположилась за длинным столом Роберта. Повсюду были разбросаны компьютерные распечатки, исписанные листы бумаги и грязные кофейные чашки. Когда японка подняла голову, оторвавшись от очередной записи, на лице ее была написана тревога.
— Ну что, — спросил Джек, — у тебя получилось?
Она кивнула и разгладила лежавшую перед ней бумагу.
— Точнее было бы сказать, у Габриеля получилось, — ответила она. — Но решающую роль сыграла помощь Мваху. Его умение сопоставлять символы с определенным контекстом помогло Габриелю составить полный словарь языка. Он перевел все: и книгу из склепа, и надпись на колонне, и даже текст, обнаруженный нами в пирамиде Чатана.
— Потрясающе! И о чем там говорится?
— Надписи на колонне — это главным образом молитвы, обращенные к богам просьбы о хорошем урожае, изобилии и прочих подобных вещах. — Миюки взяла один из листков и стала читать: — «Пусть взойдет солнце над пустыми полями и сделает их изобильными… Пусть чрева жен наших отяжелеют от потомства нашего — столь же обильного, сколь море — рыбой…»
— Пока не очень интересно, — хмыкнул Джек.
— Дальше — интереснее. Две другие записи описывают одно и то же древнее событие — некий катаклизм.
Джек взял со стола платиновую книгу.
— Карен предполагала нечто в этом роде. Она говорила о затерянном континенте, ушедшем под воду в результате какой-то катастрофы.
— И была права!
Джек повертел в руках книгу.
— О чем здесь говорится? Миюки помрачнела.
— Похоже, это дневник Хорон-ко.
— Нашего древнего учителя, — вставил Мваху. Миюки кивнула.
— Он описывает, как его народ, племя мореходов, когда-то — десять или двенадцать лет назад — рыбачил и путешествовал по всему Тихому океану. Хотя они, несомненно, являлись кочевым народом, у них все же была своя родина — огромный континент посередине океана. Они жили в маленьких прибрежных селах и городах. Однажды охотник, ходивший на промысел в глубь континента, вернувшись домой, принес «кусочек магии солнца» — волшебный камень, который горел и переливался. Хорон-ко подробно рассказывает о том, как этот дар богов научил его народ заставлять камни летать по воздуху.
— Кристалл! — воскликнул Джек.
— Точно! Затем они нашли и другие кристаллы, причем в одном и том же месте, в глубине их континента. Люди вырезали из них фигурки богов и орудия.
— Что там говорится о свойствах кристаллов?
— Подожди, — вмешалась Лиза. — Я думаю, Чарли тоже должен услышать это.
— Правильно, — кивнул Джек, — зови ребят. Это должны слышать все.
Меньше чем через пять минут команда «Фатома» вновь собралась в лаборатории Роберта. Когда все расселись, Лиза кивнула Миюки:
— Продолжай.
Миюки вкратце пересказала то, что уже слышали Джек и Лиза, а затем стала рассказывать дальше.
— Эти кристаллы изменили жизнь народа Хорон-ко. У них появилась возможность строить великолепные города и храмы в любом месте, где захочется. По мере того как происходило расселение, люди научились строить сложные шахты, чтобы добывать больше кристаллов, а однажды они наткнулись на то, что можно назвать кристаллической жилой, которая залегала внутри холма. Почти пятнадцать лет у них ушло на то, чтобы срыть весь холм, после чего на поверхности остался кристаллический шпиль.
— Наша колонна! — снова не удержался от восклицания Джек.
— Похоже, что так. Они поклонялись этому шпилю, считая его благословением, ниспосланным им богами, он превратился в место паломничества. Более того, сам Хорон-ко являлся одним из жрецов этого шпиля.
— А великий катаклизм? Что это было?
— Тут не совсем понятно, — ответила Миюки и повернулась к компьютеру. — Габриель, не мог бы ты прочитать перевод, начиная с двадцатого параграфа?
— Конечно, профессор Накано,- ответила программа через маленькие динамики. — «А потом настало время дурных предзнаменований. На севере зажглись странные огни. По ночному небу плыли ленты света, как волны на море. Земля стала дрожать. Люди пришли к колонне богов, чтобы просить у них помощи. Были принесены жертвы. Но в последний день луна съела солнце. На землю сошла богиня тьмы».
— Солнечное затмение, — пробормотал Чарли. Габриель продолжал: