86  

— Но…

Карен сжала руку Миюки. Она вспомнила, как спокоен был предводитель нападавших, как он выбил винтовку из рук своего товарища, не позволив тому выстрелить.

— Я думаю, они не хотели причинить нам вред, — сказала она. — Им был нужен только артефакт.

— Да, и они намерены заполучить его любой ценой, а любого, кто встанет у них на пути, готовы прикончить.

— Не беспокойся, — продолжала успокаивать подругу Карен, — теперь, чтобы заполучить звезду, им придется взять штурмом Банк Токио.

— Я все равно боюсь, — надула губки Миюки, но ее лицо тут же просветлело. Она указала на чистые халаты. — Одевайся и пошли. Габриель нашел кое-что интересное.

— Правда? Это связано с языком?

— Да. Он закончил формирование базы данных языка, добавив в нее иероглифы с артефактов острова Пасхи.

Карен торопливо облачилась в чистый халат и застегнула его.

— Как ты думаешь, у него уже достаточно информации, чтобы перевести надписи? — спросила она.

— Об этом пока говорить рано. Габриель продолжает работать.

Уже на ходу Карен надела бумажную шапочку и заправила под нее волосы.

— Но ты полагаешь, он сможет это сделать? Миюки пожала плечами и открыла электронным ключом дверь в главное помещение лаборатории. Стеклянная дверь, с шипением выдохнув сжатый воздух, открылась.

— Ты не о том спрашиваешь, — проговорила Миюки.

Миюки отличалась типично японской серьезностью и редко позволяла себе игривость во всем, что касалось работы. Поэтому лукавые нотки, прозвучавшие в ее голосе сейчас, заинтриговали Карен.

— О чем же я должна спрашивать? — попыталась она разговорить подругу.

— Сейчас сама увидишь, — загадочно ответила Миюки. Карен от нетерпения разве что не подпрыгивала.

— Ну что же это? Что?

Они подошли к полукруглому компьютерному столу.

— Габриель, выведи, пожалуйста, на монитор номер один изображение «Два-бэ».

— Сию минуту. Доброе утро, доктор Грейс.

— Доброе утро, Габриель.

Карен уже не ощущала неловкость, разговаривая со своим бестелесным коллегой.

Женщины сели. На мониторе перед собой Карен увидела стремительно текущий поток информации. Цифры и символы меняли друг друга с такой сумасшедшей скоростью, что почти сливались в одну мутную полосу. И все же Карен сумела выхватить взглядом из этого потока несколько невиданных ею раньше значков. Через несколько секунд в центре монитора высветились пять иероглифов.



Карен это ничуть не впечатлило.

— И на что я смотрю, если не секрет? — спросила она. — Габриель, ты можешь перевести эти знаки?

— Нет, доктор Грейс. При имеющемся объеме информации перевод текста продолжает оставаться невозможным.

Карен не могла скрыть разочарование.

— Тебе удалось найти какие-нибудь другие образцы языка ронгоронго?

— Я нашел их все, доктор Грейс. Брови Карен взлетели на лоб.

— Все двадцать пять? Так быстро?

— Да, я исследовал четыреста тринадцать сайтов, чтобы обнаружить любые известные образцы этого языка. К сожалению, на трех артефактах оказались идентичные, письмена, а на одном, и вовсе единственный иероглиф. Объем информации оставался недостаточным.

Карен смотрела на монитор.

— А вот эти иероглифы? С какого они артефакта?

— Ни с какого.

— Что? Вмешалась Миюки.

— Габриель, расскажи подробнее о том, как ты проводил поиск. — Миюки повернулась к Карен и торопливо добавила: — Он до этого сам додумался!

В ее глазах светилось возбуждение и гордость. Снова заговорил Габриель:

— После поиска по ключевому слову «ронгоронго» я провел новый - по всей Всемирной сети - по каждому отдельно взятому иероглифу, сделав в общей сложности сто двадцать запросов. Три результата отвечали поисковым, параметрам.

Три иероглифа из пяти высветились красным.

— А два остальных? — спросила Карен, силясь понять суть того, о чем говорил Габриель.

— Они не совпадают ни с одним из известных иероглифов ронгоронго.

— Что это означает?

На этот вопрос Карен ответила Миюки:

— Это новые иероглифы, которые еще никто и никогда не видел.

Карен словно подбросило. — Мы обнаружили задокументированный артефакт! Новое открытие!

— Они обнаружены на интернет-форуме Гарвардского университета.

  86  
×
×