148  

Ханнуил хохотнул:

— Ломать проще, признаю! Но я вообще не уверен, что этот мир кто-то создавал. И вообще… Говорят, что богов уже много! В лесу живут, в речках, в болотах…

Ной отшатнулся. На лице его было такое отвращение, что Ханнуил расхохотался, поднялся и ушел, только на пороге обернулся и сказал тепло:

— Хороший ты человек, Ной. Не очень умный, но… хороший.

Глава 7

На сорок первый день струи воды все еще падали с неба, но сами тучи ужасающе грозно и неотвратимо темнели. Наконец стали совершенно черными, и уже самые беспечные из людей с тревогой и страхом смотрели вверх.

Затем чернота неспешно уступила грозной лиловости и даже темно-багровому оттенку, словно в тучах созревал огромный нарыв. Постепенно этим нарывом, нависающим над миром, стало все небо от края и до края.

На землю пал зловеще-багровый отсвет гниющего мяса. Струи дождя стали похожи на сукровицу пополам с кровью.

Ной вздрогнул, когда мощно и властно прозвучал Голос:

— Пора, Ной.

— Слушаю, Господи, — прошептал Ной. — Что велишь?

— Бери семью и уходи на ковчег.

— Хорошо, Господи, — ответил Ной послушно. — Как велишь. А… все эти люди… Они… остаются?

Он вздрогнул сильнее, когда Голос ответил с яростью и гневом:

— Настанет день… День Страшного суда!.. Я подниму всех из могил, даже если и сами могилы будут развеяны ветром. И пусть от человека не останется даже костей, но восстанут все на Мой Суд. И всяк будет отвечать за дела и поступки свои. И всяк будет наказан или вознагражден. Но только из этого поколения никто… никто!.. не воскреснет. Да будут они забыты все, ибо грехи их и преступления настолько велики, что…

Голос оборвался. Ной выждал в смятении и трепете, потом повернулся и закричал:

— Ноема!.. Собирай детей, все уходим на ковчег!

Ноема выбежала из другой комнаты, встревоженная, в глазах медленно угасала надежда.

— Навсегда?

— Ноема, со мной говорил Господь.

Она тяжело вздохнула.

— Значит, не простил…

— У них был шанс, — огрызнулся Ной. — Даже сейчас еще есть!

— Но если мы уходим на ковчег…

— …как уходим, — крикнул он, — так можем и вернуться! Я лучше переживу стыд и насмешки, чем увижу, как мир гибнет. Вещи все на ковчеге?

— Да, Яфет и Хам только что перенесли туда кузницу, а Сим еще вчера разложил там столярные и вообще все инструменты…

— Тогда нам здесь больше делать нечего!

С неба уже не капли падали, а лились багровые струи, похожие на толстые веревки. Иногда приходилось идти буквально сквозь водяную стену, недобро подсвеченную красным, словно близко бушевал лесной пожар.

Наконец из водяной пелены выступили очертания ковчега. Ной ускорил шаг, дверь в стене открылась со скрипом, хотя совсем новенькая, все ввалились вслед за Ноем, Яфет сразу же повел носом и сказал с чувством:

— Ну и воняет же!

Хам заметил со злорадным весельем:

— Это просто запах самих зверей, брат. А вот когда они проснутся, гадить начнут, вот тогда скажешь… насчет запаха.

Ной закрыл за вошедшими дверь и собственноручно залил проем расплавленной смолой. Сыновья посерьезнели, один за другим поднялись наверх, для них и их семей приготовлены комнаты на самом верхнем и потому самом малом этаже.

Дождь, как ни странно, начал стихать, однако ужасающе багровое небо опустилось еще ниже, тяжелое и грозное. Ной видел на лицах жены и детей страшный отсвет огня, понимал, что и у него такое же лицо и такие же отчаянные глаза.

Внизу у подножья холма бежали бурные потоки, несли мусор, вывороченные с корнями кусты.

Сквозь поредевшую пелену воды проступил город. И хотя Ной не видел, что там творится, ему почудились отчаянные крики и мольбы о спасении.

Он схватился за голову.

— Господи! Но почему, почему людей убить, а животных спасать?.. Прости меня, но не могу понять своим убогим разумом!

Голос ответил с печалью:

— Твой разум не убогий, Ной. Просто в тебе сейчас говорит отчаяние, а не разум. Ты, как и остальные люди, стараешься не принимать страшненькую мысль, что за все свои поступки отвечаешь ты, а не кто-то другой. Взрослеете, а все равно считаете, что за вас несут ответственность родители… А уж когда совсем взрослые, родителей уже нет, киваете на старейшин племени, на градоначальников, на всякого, кто управляет племенем или городом.

  148  
×
×