136  

– Мне может позвонить некто по имени Мелисса Вильямс.

– Никто под таким именем не звонил.

– Отлично.

Она соблюдала договор.

– Похоже, ты в приподнятом настроении, Чарли.

– Это так.

Потом он позвонил в Лондон Джейн.

– Чарли!

– Наконец-то я тебя поймал.

– Да. Мы не разговаривали несколько недель.

– Ты купила машину? – спросил он.

– Нет, это было бы слишком.

– Ну, смотри, как знаешь.

– Ты что-нибудь еще задумал?

– Нет, – ответил он. – Я хочу, чтобы ты перевела доходы от продажи акций «ИТ» моему частному банкиру в Нью-Йорке.

– Теду Фулману из «Сити-банка»?

– Совершенно верно.

– Все или часть?

– Все.

– Будет готово через час. Похоже, ты в хорошей форме, Чарли.

В самой замечательной, сказал он себе. Снова в игре. Восемь миллионов после вычета налогов с благоволения покойника, секс с двадцатисемилетней женщиной, и вот он я – пью чай из морских коньков.

Потом позвонил Фулману, который очень возбудился, когда узнал, что на счет Чарли переводят шестнадцать миллионов долларов.

– И что мне делать с этим здоровенным самородком, Чарли?

– Две вещи, Тед. Половину суммы отправь моему бухгалтеру – прибыль с нее учитывается как кратковременная. А из другой половины я хочу купить дом для моей жены.

– Хочешь, чтобы я оформил сделку? Личный банкир обо всем догадывается сам.

– Да, собственно говоря. Это поселок для пенсионеров в Принстоне, который называется Виста-дель-Мар. Хотя океаном там и не пахнет. Элли уже внесла задаток. Пожалуйста, узнай баланс и расплатись целиком. Это будет стоить миллион или два. Моя доверенность еще не истекла.

– Задержки тут не предвидится.

– Мне хотелось бы сделать ей сюрприз.

– Это грандиозный подарок, Чарли.

– Надеюсь.

– Ты, похоже, все еще влюблен в нее до чертиков.

– Папочка? – услышал он голос Джулии в трубке рано утром следующего дня. Чарли проснулся с сильной головной болью, ему немедленно захотелось выпить своего вонючего чая.

– С мамой происходит что-то странное. Она проскользнула мимо лифтера в ночной рубашке и пыталась поймать такси.

– Что-о?

– Стояла на улице с чемоданчиком.

– Куда же она собиралась?

– Хотела бы я знать. Швейцар привел ее обратно и позвонил мне. Я примчалась, и мы сразу поехали к доктору Бергеру. Он прописал успокоительное и сказал, что ее не следует оставлять одну на ночь. Я привезла ее к себе.

– Могу я с ней поговорить?

– Она спит в комнате для гостей, не стоит будить, отец.

– А что говорит врач?

– Он пока воздерживается от диагноза. Она принимала слишком много снотворного, к тому же есть симптомы того, что у нее… они ее усыпили и сделали анализ крови. Завтра доктор Бергер собирается проверить кровь на белок и определить, насколько быстро прогрессирует болезнь.

– Насколько быстро прогрессирует что?

– Болезнь Альцгеймера.

– Я не думаю…

– Не обманывай себя, папа. За последние два месяца мама очень изменилась.

– У нее хватило ума купить дом в поселке для пенсионеров в Нью-Джерси, даже не поставив меня в известность, – ответил он. – Что-то не похоже на действия человека не в своем уме.

– Это как раз то, что я имею в виду. Джулия, адвокат до мозга костей, увидела в его рассуждениях зерно проблемы.

– Да, месяц назад она еще была способна рассуждать здраво. Примем также во внимание, что в Виста-дель-Мар пожилым людям очень хорошо разъясняют весь процесс оформления покупки. Но сейчас, сейчас она ловит такси в одной ночной рубашке!

– Так.

– При этом она накрасилась помадой.

– Ну и что?

– Это объясняет многое.

– Так растолкуй мне, черт возьми.

– У меня сердце разрывается.

– Из-за помады?

– Да! Это говорит о том, что мама считала себя в полном порядке, что совершенно нормально одета для улицы, – она действительно собиралась куда-то пойти.

– Как ты думаешь, куда?

– Кажется, она собиралась к тебе.

– Ко мне? – Он, пошатываясь, вылез из кровати и нашел пакет с чаем. – Она говорила, что собирается в Китай?

– Она сказала, что курьер принес какие-то бумаги, она вскрыла конверт и решила, что они тебе срочно понадобятся.

– А что за бумаги?

– Не знаю, я еще не была у вас.

Отчет сыщика Тауэрса? А что еще? Когда я велел ему послать досье сюда, я имел в виду Шанхай. Разве я ему не сказал это? А что еще могло так сильно расстроить Элли? Она, наверное, взяла пакет в конторке и вскрыла его, предполагая, что там что-то важное – ведь принес посыльный. И, прочтя бумаги, была чудовищно потрясена.

  136  
×
×