79  

– Вы что, стесняетесь?

– Да нет, просто считаю, общаясь с женщинами, мужчина всегда должен оставаться мужчиной, в какой-то мере загадкой. – Он широко улыбался. Вдруг внезапная боль, очевидно судорога, пронзила тело, улыбка исчезла, глаза на минуту закрылись.

Вернулся Дэвид с халатом и пижамой.

– У вас вдвоем, как я погляжу, получается неплохо.

– Дэвид, тебе придется его раздеть. Меня он не подпускает.

Муж зло посмотрел на Люси.

– Ничего, ничего, спасибо, сам управлюсь. Я и так вам слишком многим обязан.

– Ну, как знаете. – Дэвид положил одежду рядом на стул, выехал из комнаты.

– Я тоже пойду, приготовлю чай. – Люси вышла, прикрыв за собой дверь.

На кухне Дэвид наполнил чайник, поставил его на плиту, закурил. Люси быстро собрала разбитую посуду в холле, присоединилась к мужу.

– Еще пять минут назад я вообще не был уверен, жив ли этот парень, а сейчас он уже свободно переодевается.

Люси возилась с заваркой.

– Ну и что. Может быть, он сперва оробел и застеснялся.

– Зато сразу вошел в норму, как только понял, что его будет раздевать молоденькая женщина.

– Ты просто не веришь, что мужчины могут быть по натуре стеснительными.

– Стеснительными? Тебе самой явно не хватает стеснения, и, по-моему, ты преувеличиваешь это чувство в других.

Чашки в руках Люси задрожали.

– Давай хоть сегодня не будем ссориться, Дэвид. Есть более интересное занятие, для разнообразия. – Она взяла поднос и пошла в гостиную.

Незнакомец застегивал пижаму. Он стоял к двери спиной, когда она вошла. Люси поставила поднос и налила чай. Он накинул халат Дэвида и повернулся к ней.

– Вы так добры ко мне. – Мужчина смотрел на нее в упор.

Сейчас он вовсе не смотрится застенчивым, подумала Люси. Впрочем, ему на несколько лет больше, чем ей, под сорок. Может, поэтому он стеснялся. С каждой минутой незнакомец все больше приходил в себя.

– Садитесь ближе к огню. – Люси поставила ему чашку чая.

– Я, с вашего разрешения, буду без блюдца. Пальцы прямо как не свои, онемели. – Он осторожно взял чашку ладонями, поднес к губам.

В гостиную въехал Дэвид, предложил ему сигарету. Мужчина отказался.

– Где я? – спросил он, допив чай.

– Это место называют Штормовой остров, – ответил Дэвид.

Незнакомец облегченно вздохнул.

– Да? А я уж думал, меня занесло обратно на материк.

Дэвид предложил ему поставить ноги ближе к огню.

– Вероятно, ваше судно прибило в залив волнами. Они заносят сюда много всякой всячины. Так, собственно, и образовался берег.

Вошел Джо. Глаза у него были заспанными. Он тащил за собой игрушечного медведя-панду с оторванной передней лапой, почти одного с ним роста. Когда он увидел незнакомого мужчину, то подбежал к матери и спрятался за нее.

– Ой, я, по-моему, напугал вашу малышку. – Незнакомец улыбнулся.

– Это мальчик. Наверное, нам уже не мешает подстричься, раз нас путают с девочкой, правда? – Люси взяла сына на колени.

– Пардон, я обознался. – Он опять закрыл глаза, покачнулся на стуле.

Люси встала, усадила ребенка на диван.

– Надо уложить нашего гостя в постель, Дэвид, посмотри на него…

– Сейчас, один момент. – Дэвид подъехал вплотную к мужчине. – С вашего судна мог еще кто-то спастись?

Человек открыл глаза.

– Нет, я плыл один, – прошептал он. Казалось, он вот-вот опять потеряет сознание.

– Дэвид, перестань, не время, – начала было Люси.

– Лишь еще один вопрос: вы известили береговую охрану о своем маршруте?

– Какое это имеет значение? – вмешалась жена.

– Большое, потому что если мистер Робинзон Крузо их известил, сейчас кто-то может рисковать своей жизнью и искать его, а мы можем дать знать, что он уже здесь, в безопасности.

– Я, я не… – человек с трудом выговаривал слова.

– Все, достаточно, – решительно сказала Люси. Она присела перед сидящим мужчиной. – Вы сможете подняться наверх?

Он кивнул и медленно встал на ноги.

Люси аккуратно положила его руку себе на плечо, стала помогать ему подниматься по лестнице.

– Я пока уложу его в комнате Джо.

Вдвоем они тяжело переступали со ступеньки на ступеньку, вынужденные на каждой останавливаться. Когда, наконец, вся лестница была пройдена, румянец, появившийся у него внизу у камина, опять полностью исчез с лица. Люси привела его в маленькую спальню, он тут же упал на кровать.

  79  
×
×