138  
  • Один сидит убийца в убогой конуре.
  • В душе его бушует отчаянья пожар.
  • Себя он проклинает за глупый свой порыв.
  • Все дело загубил он, когда девчонку спас.
  • Покрыты волдырями ладони у него,
  • Обожжены все пальцы, беспомощны они.
  • Кого убьешь руками, в которых проку нет?
  • Такой позор синоби лишь смертью искупит…

Бьет в барабан.

Неслышимый вскакивает, исполняет пантомиму отчаяния: беспорядочно мечется по комнате, пытаясь найти способ лишить себя жизни. Хочет достать что-то из мешка, но руки не слушаются. Берет со столика веревку, но не может сделать петли. Наконец, валится ничком и молча, беззвучно катается по полу, бьется головой о циновки.


Сказитель (продолжает):

  • Но как лишиться жизни, когда калека ты?
  • Кинжала не достанешь, не заплетешь петли.
  • Нет участи ужасней, отчаянья черней,
  • Чем если неспособен ты даже смерть принять.

Неслышимый приподнимается, на коленях ползет к бадье. Ему пришла в голову мысль: утопиться! Он опускает голову в воду и остается в этой позе.


Сказитель (продолжает):

  • Находит ниндзя выход. Честь будет спасена!
  • Вода в бадье — всего лишь в три суна глубиной,
  • Но волею железной синоби наделен.
  • Не кровью, так водою он смоет свой позор!
  • Сама судьба, как будто Идзуми пожалев,
  • Казалось бы, отводит уж занесенный меч.
  • Но кармы столь причудлив непознанный узор!
  • И часто себя сами мы губим невзначай…

Бьет в барабан.


Голос Идзуми (доносится из-за перегородки). Позвольте мне войти к вам! Вы слышите меня? Я вас пришла проведать! Могу ли я войти?


Тело Неслышимого начинает сотрясаться в судороге, но он не меняет позы. Сёдзи раздвигаются. Там на коленях сидит Идзуми.


Сказитель.

  • Узрев картину эту, подумала она: «Бедняжка!
  • И умыться не может он без рук!
  • Не может снять он маски и вынужден вот так,
  • Лицо свое больное водой сквозь ткань мочить!»

Идзуми, поднявшись, быстро приближается к Неслышимому, трогает его за плечо. От неожиданности он рывком распрямляется. Маска вся вымокла, прилипла к лицу.


Идзуми. Позвольте снять с вас маску и вымыть вам лицо. Клянусь, смотреть не буду, коль это тяжко вам.


Он яростно мотает головой и отодвигается.


Ну хорошо, не стану. Я не за тем пришла… Я так вам благодарна, что вы спасли Сэн-тян! (Низко кланяется ему.) В саду я онемела от ужаса совсем и не могла ни слова тогда произнести.


Он неподвижно смотрит на нее. Глаза горят неистовым блеском.


Вы, верно, огорчились, что из-за ваших рук не сможете в спектакле участие принять? Но от ожогов средство есть верное одно. Мой батюшка был лекарь. Достался от него мне снадобий и мазей целебных сундучок. Там есть бальзам чудесный. Способен он за час зарубцевать ожоги и кожу подлечить. День-два, и к вам вернется вся ловкость ваших рук. Прошу вас только тотчас последовать за мной.


Она идет к выходу, оглядываясь на Неслышимого. Он смотрит на нее, но не двигается с места.


Сказитель.

  • Он верит и не верит. О, чудо из чудес!
  • Причудливая шутка негодницы Судьбы:
  • Сам полетел на свечку невинный мотылек.
  • Сама спасает жертва убийцу своего.

Идзуми застывает на пороге, протянув к Неслышимому руку. Он начинает приподниматься и тоже замирает.


Комната Идзуми. Сёдзи широко раздвинуты. Неслышимый сидит на циновке, его руки замотаны белоснежными бинтами. Рядом — Сэн-тян. На столике угощение.

Сэн-тян сует Неслышимому в прорезь для рта палочки с рисовым колобком.


Сэн-тян. Какой вы непослушный! Велела госпожа ухаживать за вами и всё вам подавать. Пока бальзам врачует вам руки, я должна быть вашими руками. А ну, откройте рот!


Затемнение. Занавес. Поворот сцены.

Картина четвертая

Неслышимый отворачивается.


Сэн-тян. Вы кушать не хотите? Тогда я съем сама.


Съедает колобок, продолжает с набитым ртом:


Давайте я вам плечи и шею разомну. Я госпоже Идзуми так делаю массаж.


Вскакивает, садится у него за спиной, начинает делать массаж. Он пытается отодвинуться, но она не отстает.

  138  
×
×