139  

Для вас я — что хотите! Вы только дайте знать! Раз жизнь мою спасли вы, я ваша навсегда. И если не поможет бальзам вас исцелить, я заменю вам руки, я не покину вас! Останетесь у нас вы на иждивеньи жить. Прислуживать я буду и госпоже, и вам. Куда же вы пойдете — без рук, без языка? А здесь я вас раздену, одену, накормлю.


Неслышимый содрогается от подобной перспективы.


Добрее нет на свете моей Идзуми-сан, а вас нет благородней. Чего же мне еще? Какое будет счастье обоим вам служить!.. Но я вас утомила? Хотите вы прилечь?


На энгаву выходит Идзуми. Она в нарядном кимоно, в руке у нее веер.


Идзуми. Я вам не помешаю? Пусть действует бальзам, а я пока продолжу готовить танец свой.


Сэн-тян садится к сямисену. Медленно и старательно, иногда сбиваясь, аккомпанирует. Идзуми исполняет танец. Неслышимый не отрываясь смотрит на нее.


Сказитель.

  • Следит за дивным танцем беспомощный злодей,
  • Любуясь поневоле движений красотой.
  • Что общего у танца Идзуми с ремеслом,
  • Которому синоби жизнь посвятил свою?
  • Казалось бы, немного. И все же сходство есть.
  • Закон единый: тайну в искусство возвести.
  • Югэн от глаз скрывает сиянье Красоты.
  • Скрывает Путь синоби убийства черноту.
  • Как Инь и Ян, стремятся друг к другу силы две,
  • Без темноты нет света, без света — темноты.
  • Охвачен странной дрожью, Неслышимый сидит
  • И сам не понимает, что происходит с ним…

Идзуми прекращает танец, приближается к Неслышимому.


Идзуми. Час миновал как будто. Посмотрим мы сейчас, помог ли вам, как должно, заветный мой бальзам. Прошу, позвольте руку… Вот так, благодарю. И если будет больно, подайте сразу знак.


Осторожно разбинтовывает одну руку, осматривает ее, удовлетворенно кивая. Разбинтовывает вторую.


Ну вот, другое дело. Осталась краснота и опухоль местами не до конца сошла. Теперь я дам вам зелья снотворного испить. Здоровый сон леченье с успехом завершит.


Она приготавливает зелье. Неслышимый с изумлением смотрит на ладони, шевелит пальцами.


Сказитель.

  • Глядит он и не верит. Ожогов больше нет!
  • Владеет он руками, вернулась сила в них.
  • Болезненны движенья, но это пустяки.
  • Исполнить долг свой сможет убийца без труда.

Идзуми (с поклоном подает ему чашку). Вот, выпейте, прошу вас. Уснете быстро вы. А я побуду с вами, посторожу ваш сон.

(Ученице.) А ты поди, побегай. С характером твоим ты все равно на месте не сможешь усидеть. Начнешь скрипеть, вертеться, а это ни к чему. Нитонисё-сан должен сном крепким спать теперь.


Девочка с поклоном выходит. Неслышимый медлит, не берет чашку.


Ах, вам, наверно, больно пока ее держать. Позвольте я сама вас лекарством напою.


Она нежно берет Неслышимого рукой за шею, подносит к его губам чашку. Он вздрагивает, зажмуривается. Медлит, потом выпивает до дна.


Сказитель.

  • Нежданное желанье, нелепая мечта
  • Приходит вдруг к убийце. Он говорит себе:
  • «О, если яд смертельный сюда бы был налит,
  • С каким бы наслажденьем отраву выпил я!
  • И в следующей жизни — как знать, всё может быть —
  • Я мог бы возродиться совсем к иной судьбе.
  • Возможно, Провиденье свело бы нас опять,
  • И я тогда иначе себя бы с ней повел».

Идзуми опускает его голову на подушку в виде деревянной подставки. Неслышимый моментально засыпает — его грудь ровно вздымается. Гейша сидит и смотрит на спящего.


Сказитель.

  • Два чувства вызывает в Идзуми человек,
  • Который ученицу от лютой смерти спас:
  • Во-первых, восхищенье. Вот истинный герой!
  • Когда все растерялись, он был на высоте.
  • Второе чувство — жалость. Он нем, он без лица!
  • О как ему, должно быть, на свете тяжко жить!
  • Глядит она, вздыхает. Попеременно в ней
  • То восхищенье вспыхнет, то жалость верх возьмет.
  • Беда, коль в женском сердце поселится восторг.
  • Еще опасней жалость отзывчивой душе.
  • Когда ж соединятся два эти чувства вдруг,
  • От этого слиянья ждать нечего добра.
  • К тому прибавим тайну. Мужчина без лица
  • Пугает и прельщает загадкою ее.
  • Обычного мужчину, как он ни будь красив,
  • Идзуми из гордыни любить бы не смогла.
  • Но этот предстает ей десятком тысяч лиц
  • Как будто все мужчины у ног ее лежат.
  • Один есть только способ видение изгнать —
  • Пока он спит, под маску украдкой заглянуть.
  • Вид страшного уродства Идзуми отрезвит.
  • Она уж руку тянет, чтоб маску приподнять —
  • И вдруг, порывом странным охвачена, она
  • Отходит и садится пред зеркалом своим…

Идзуми садится перед туалетным столиком, поднимает на шкатулке крышку, смотрится в зеркало. Спящий остался у нее за спиной.

  139  
×
×