17  

– Ну, конечно, – согласился он. – Мы пытались заполучить его в течение года. Зовут его Вильямс Карлисл. У него свой дом в Лонг Айленде, и он никогда не выходит из него. Честно говоря, до вас дюжина людей пыталась добраться до него. Но у него есть телохранитель, который никого к нему не подпускает.

– Я не вижу, каким образом я…

Мистер Пибоди наклонился к ней.

– На ставку поставлены большие деньги, мисс Поттер. Но Вильямс Карлисл не появится в суде, если ему не вручить повестку, мисс Поттер. Дженифер не стала его поправлять.

– Вы сможете с этим справиться?

Она подумала о том, сколько она сможет сделать с такими деньгами…

– Я найду способ.

***

В два часа дня Дженифер стояла у ворот внушительного особняка Вильямса Карлисла. Дом, построенный в викторианском стиле, был окружен десятью акрами красивой и заботливо ухоженной земли. Вдоль ведущей к дому дороги выстроились грациозные ели.

Она долго думала над своей задачей. Поскольку не было никакой возможности проникнуть в дом, единственным решением было найти путь, чтобы выманить его из дома. Неподалеку от особняка стоял грузовик, принадлежавший садовникам. Она смотрела на него некоторое время, затем подошла поближе, оглядываясь в поисках хозяев. Она увидела троих за работой. Это были японцы. Она подошла к ним.

– Кто здесь старший?

Один из них выпрямился.

– Я.

– У меня есть для вас небольшая работа.

– Простите, мисс, мы слишком заняты.

– Это займет у вас не больше пяти минут.

– Нет, невозможно.

– Я заплачу вам сто долларов. Теперь все трое смотрели на нее.

Старший спросил:

– Заплатите сто долларов за пятиминутную работу?

– Да.

– Что мы должны делать?

Через пять минут грузовик подкатил к особняку.

Дженифер и трое садовников вышли из него. Она огляделась, выбрала красивое дерево недалеко от входа и указала на него садовникам.

– Выкопайте его.

Они сняли с машины лопаты и стали копать. Через минуту открылась дверь и громадный мужчина в форме дворецкого выскочил из нее.

– Какого черта вы здесь делаете?

– Питомник Лонг-Айленда. Мы заберем все эти деревья.

– Что?!

Дженифер протянула ему листок бумаги.

– У меня приказ выкопать эти деревья.

– Это невозможно, мистера Карлисла хватит удар!

– Понимаете, мистер, я только делаю свою работу. Продолжайте, ребята! – Нет! – закричал дворецкий. – Я говорю вам, что здесь какая-то ошибка! Мистер Карлисл не приказывал выкапывать эти деревья.

Она пожала плечами.

– Так сказал мой босс.

– Как я могу связаться с вашим боссом?

Дженифер взглянула на часы.

– Он сейчас в Бруклине, будет в конторе к шести.

Дворецкий смотрел на нее с угрозой.

– Подождите минутку! Не делайте ничего, пока я не вернусь.

– Продолжайте копать! – приказала она садовникам.

Дворецкий повернулся и поспешил в дом, захлопнув за собой дверь. Вскоре она отворилась, и дворецкий вернулся в сопровождении крошечного человечка средних лет.

– Не будете ли вы любезны сказать мне, что здесь творится?

– Какое вы имеете к этому отношение? – спросила Дженифер.

– Я – Вильямс Карлисл, и это моя собственность.

– В таком случае, мистер Карлисл, у меня есть кое-что для вас.

Она достала повестку и сунула ее ему в руку. Потом повернулась к садовникам.

– Больше не надо копать.

***

На следующее утро позвонил Адам Уорнер. Она сразу же узнала его голос.

– Мне кажется, вам следует знать, что дело о вашей дисквалификации прекращено. Вам не о чем больше беспокоиться.

Дженифер закрыла глаза.

– Я… я не могу сказать, как я вам благодарна за то, что вы сделали для меня…

– Правосудие не всегда слепо.

Адам не упомянул о сцене, которую он имел со Стюартом Нидхэмом и Робертом ди Сильва. Нидхэм был разочарован, но настроен философски. Ди Сильва вел себя как разъяренный бык.

– Вы отпустили эту суку, Адам? Иисус Христос! Она ведь из мафии! Разве вы не поняли этого? Она обвела нас вокруг пальца!

И дальше в таком же духе, пока Адаму это не надоело.

– Все показания против нее не существенны, Роберт. Просто она оказалась в плохом месте, в плохое время и попала в хорошо расставленную мышеловку. К мафии, по-моему, она не имеет никакого отношения.

Наконец ди Сильва сказал:

– О'кей, теперь она адвокат. Я молю бога, чтобы она практиковала в Нью-Йорке. И как только она окажется в одном зале со мной, я сотру ее в порошок!

  17  
×
×