73  

– Тогда я считаю и передам тебе инфопакет.

Ира погрузилась в память аборигена и быстро нашла искомое. Перекачав знания себе в мозг, она передала сжатый пакет подруге, убедившись предварительно, что та способна адаптировать его. Вскоре девочки поняли, что сказал им дикарь: «Эй, вы! Здесь же бакха живет! Вылезайте немедленно, дуры!»

– Извини, мы не знали, – вежливо сказала Ира на местном языке, обращения на «вы» в нем не существовало. – А что такое бакха?

– Вот откусит тебе голову, тогда узнаешь! – сердито рявкнул абориген. – Вы чего из деревни сбежали? Вот ужо Старшая вас поучит, чтоб не бегали, где не след! Лодку куда дели?

– Нет у нас лодки, – хихикнула Надя. – Мы с равнины пришли.

– С равнины? – не поверил он. – Там никто не живет!

Гинкэ смотрел на девочек со слишком белой кожей, и никак не мог понять, откуда они здесь взялись. Обычно дети, даже сбежав, так далеко не забирались – для этого нужна пирога, вплавь сюда никак не добраться. Съедят по дороге. Он встревоженно покосился на всплески неподалеку – явно несколько молодых бакха резвятся. Но не трогают девчонок. Разве так бывает? Обычно достаточно ногу в воду сунуть, чтобы с ходу откусили. Странные дети тем временем выбрались на берег и натянули на себя одежду, какой Гинкэ никогда еще не видел. Это совсем доконало охотника. Неужто, кроме народа Оторэ, есть другие люди? Еще деды искали, но так никого и не нашли. Но даже не это важно, а другое: кто отпустил девочек, величайшую ценность для племени, одних?

Подогнав пирогу к берегу, он показал детям на шкуру випха позади себя. Они без лишних разговоров влезли внутрь и уселись на шкуру. Охотник оттолкнулся от песка и быстро двинулся в сторону деревни – не до охоты сейчас, надо срочно отвезти детей к Старшей, пусть она разбирается.

Пирога быстро скользила по реке, Надя с интересом смотрела по сторонам, но кроме стены кустов ничего не видела. Над водой царил полумрак, в воздух то и дело выпрыгивала рыба, которую часто на ходу глотали какие-то ящеры – их было хорошо видно в прозрачной воде. Наверное, это и есть те самые бакха, которыми пугал их абориген. Зубастые, ничего не скажешь… Девочка поежилась, представив, что такое чудище ухватило за ногу. Точно – дуры. Полезли купаться, и не подумав про опасность.

– Что думаешь? – тихо спросила она по-русски.

– А что тут думать? – пожала плечами Ира. – Какое-то дикое племя. Но на удивление дружелюбное, обычно дикари чужаков сразу убивают. Пока рано выводы делать, поглядим чего в их деревне будет. Все лучше, чем самим по равнине без толку шляться. Вреда они нам причинить не смогут – я поставила зеркальную защиту и на физическом, и на ментальном уровнях, дядя Эрик научил.

– Поглядим, – поежилась Надя. – Домой хочется… Мама там с ума сходит…

– Ты извини, что я тебя на этот Эльсиор потащила… – виновато опустила голову Ира. – Но кто ж мог знать, что так получится? Сколько я раньше по разным мирам гуляла, ничего не было. А тут вдруг…

– Да чего уж тут… Мы с тобой в одной лодке.

– И точно – в лодке.

Девочки нервно захихикали. Они не обратили внимания, что абориген внимательно слушает непонятный разговор и хмурится. Гинкэ и в самом деле растерялся – никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил не по-человечески: в деревне и на хуторах говорили одинаково. Оторэ жили только на большом лесистом острове в дельте реки, других людей они не встречали. На равнину старались не выбираться, наученные горьким опытом – если днем она казалось безопасной, то ночью там появлялись бесчисленные стаи горхо, не боящихся даже огня. Ночевать в степи было чистой воды самоубийством – пока от одного зверя отобьешься, десять других разорвут на части. А к реке хищники не совались, удовлетворяя жажду из родников – бакха охотно поедали их, тогда как людей почти не трогали, если не соваться в воду.

Уставшие за день девочки вскоре уснули. Гинкэ поглядывал на них с легкой улыбкой – дети и дети, только одеждой и белой кожей отличаются от маленьких оторэ. Вон, русая уткнулась носом в кулачок и сопит себе вовсю, совсем как Иво, его младшая сестренка. А темноволосая вообще в клубочек на шкуре свернулась. Окинув взглядом окрестности, охотник облегченно вздохнул – вот и озеро, теперь до деревни совсем недолго, да и безопаснее здесь. Как ни странно, бакха в озере не жили, только в реке, и это несказанно облегчало жизнь немногочисленного племени.

Бросив озабоченный взгляд на небо, Гинкэ направил пирогу к большому острову посреди озера. Солнце стояло в зените, но здесь иначе и не бывало. Темнота наступала, когда оно медленно темнело и пропадало. Звезд или лун оторэ никогда не видели, знали о них только по рассказам Старшей, но не очень ей верили.

  73  
×
×