35  

Он служит ей, решила Мэгги. Но не успела она утвердиться в этой мысли, как заметила за Сильвией еще двух всадников. Первым на холеном гнедом коне, почти черном с красноватым отливом, скакал Дилос. Держась в седле с легкостью и изяществом, он выглядел настоящим сказочным принцем. И лишь тяжелая повязка на левой руке никак не вязалась с этим образом.

У Мэгги заныло сердце.

Он гнался за ними. Именно так и сказала Джина. Он охотился на них с собаками. Вероятно, принц рассказал Сильвии, что не убил беглых рабов.

– Вот видишь? – чуть слышно шепнула Джина.

Мэгги отвернулась. Потом она разглядела другого всадника и застыла в замешательстве.

Отец Дилоса?!

Ничуть не изменился, все такой же, как в его детских воспоминаниях. Высокий, статный мужчина с рыже-красными волосами и суровым красивым лицом. На таком расстоянии трудно было что-либо разглядеть, но Мэгги точно знала, что глаза у него ярко-желтые.

Старый король. Но он же умер! Мэгги была слишком потрясена, чтобы думать об осторожности.

– Кто это? С рыжими волосами? – торопливо прошептала она Джине.

Джина ответила почти беззвучно:

– Хантер Редферн.

– Это не король?

Джина отрицательно покачала головой. Мэгги продолжала вопросительно смотреть на нее, и она прошептала:

– Прапрадедушка Дилоса. Он только что сюда приехал. Расскажу позже.

Мэгги кивнула. В следующее мгновение все вопросы вылетели у нее из головы, а Пи Джей в страхе вцепилась ей в руку. Охотники останавливались. Собаки потеряли след и закрутились на месте всего в двадцати футах от девушек.

Всадники осадили лошадей прямо под тем деревом, на котором прятались девушки.

– В чем дело? – спросил Хантер Редферн.

Один из псов начал меняться. Мэгги уловила движение и неотрывно уставилась на него, чтобы проследить за превращением.

Тощее, жилистое животное поднялось на задние лапы. Вытянувшись в полный рост, собака застыла, и ее грязное туловище задрожало.

Потом его плечи расправились, лапы исчезли, а на их месте выросли руки и ноги. Спина выпрямилась и стала шире. Хвост поджался и исчез. Собачья морда округлилась, уши и нос уменьшились, подбородок выдвинулся вперед. И через двадцать секунд пес превратился в мальчишку, на котором все еще болтались обрывки бурой шерсти. Однако он окончательно приобрел человеческий облик.

«Откуда на нем взялись брюки? – удивлялась Мэгги. – Интересно, как им это удается?»

Мальчик повернулся к всадникам. Мэгги видела, как тяжело он дышит.

– Здесь что-то не так, – проговорил он. – Я не могу проследить их жизненную силу.

Хантер Редферн взглянул на него:

– Они блокируют ее?

– Берн говорил то же самое, – подтвердил Гэвин. – Они и вчера блокировали ее.

– Разве это возможно? – спросил Дилос. Он остановился рядом со своими спутниками, сдерживая нервного, норовистого коня. – Разве они не обыкновенные рабы?

Хантер и бровью не повел, но Сильвия и Гэвин заговорщически переглянулись. Мэгги нагнулась, стараясь по лицу Джины понять, знает ли та, о чем они говорят. Но тут Кэди приковала к себе ее взгляд. Ее глаза были закрыты, голова покоилась на темном стволе дерева, а губы двигались, не издавая ни звука.

Джина тоже подозрительно смотрела на нее.

– Человеческие существа иногда преподносят сюрпризы, – сказал Хантер Редферн. – Неважно. Мы все равно их поймаем.

– Кажется, они направляются в крепость, – задумчиво проговорила Сильвия. – Надо бы выставить у ворот дополнительную охрану.

Мэгги заметила, как Дилос нахмурился. Да и Хантер Редферн стал мрачнее тучи.

– Да, немедленно! – отдал он распоряжение тощему бородатому человеку, который торопливо и подобострастно кивнул.

И тут Мэгги похолодела. Дилос смотрел прямо на нее.

Другие охотники внимательно изучали дорогу и заросли. До сих пор только Дилос сидел неподвижно и не принимал участия в поисках. Но теперь он неожиданно поднял голову и посмотрел как раз туда, где притаилась Мэгги.

Их взгляды встретились.

Даже на таком расстоянии в его желтых глазах был заметен мерцающий огонь. Дилос смотрел… на нее.

Мэгги отшатнулась и чуть не свалилась с дерева. Ее сердце отчаянно колотилось. Не зная, что делать, она судорожно вцепилась в свою ветку.

«Мы трупы, – в смятении твердила Мэгги про себя, окаменев под взглядом золотых глаз. – Дилос сильнее, чем все остальные, он – Неукротимая Сила. Он все равно чувствует нас. Сейчас охотники окружат наше дерево… А у нас нет оружия… Они мгновенно перебьют нас…»

  35  
×
×