37  

– Если ты думаешь, что я позволю тебе одной бродить ночью по пляжу, забудь об этом.

– Я не хочу бродить одна по пляжу, я вовсе не думала, что ты станешь упоминать про моего отца. Почему, что бы ни случилось, всегда виновата я? Ответственность всегда на мне. – Она закусила губу, не в состоянии продолжать. Фрэнк что-то буркнул, взял ее за плечи и повернул к себе.

– Когда это я возлагал на тебя ответственность? – раздраженно спросил он. – Я защищал тебя, заботился о тебе, я носил тебя на руках. Взгляни на меня!

Делия продолжала смотреть под ноги. Тогда Фрэнк нетерпеливо поднял за подбородок ее лицо, но, взглянув в изумрудные заплаканные глаза, немедленно перестал злиться.

– Ах ты, маленькая дурочка! – пробормотал он, притягивая Делию к себе. – Я так ничему и не научился, верно? Мне надо бы подхватить тебя на руки и унести куда-нибудь подальше.

Делия ощущала тепло его тела, его руки медленно гладили спину, губы коснулись скулы и не торопясь двинулись к подбородку.

– Меня беспокоило не то, что ты можешь заговорить об отце, – тихо сказала она, понимая, что Фрэнк слушает ее вполуха, с упоением вдыхая ее запах, все крепче сжимая объятия. – Недавно он открылся мне совершенно с другой стороны. Раньше я была уверена в его невиновности, но теперь... не знаю.

Фрэнк отстранился и побрел по пляжу, Делии ничего не оставалось, как идти за ним.

– Я никогда тебе об этом не рассказывал, Делия, – сдержанно сказал он. – И сейчас не собираюсь. Ты напрасно ждешь от меня подробностей.

– Я ничего не жду, – заверила она почти шепотом, и Фрэнк коротко рассмеялся.

– Верно, ты никогда ничего не ждешь. Даже сейчас ты убеждена, что у тебя нет никаких прав. Ты берешь то, что Берт считает нужным тебе дать, потом снова приходишь за подачкой, так?

– И то, что сочтешь нужным дать ты, – с горечью напомнила Делия. – Если бы я стойко защищала свои права, меня сегодня здесь не было бы.

– И где бы ты была – с Уиллисом? – Фрэнк резко, со злостью повернулся к ней. О чем говорить с этим человеком? Делия круто развернулась и зашагала к гостинице на максимальной скорости, которую позволяли развить высокие каблуки туфель, тонущие в песке.

Она наклонилась, чтобы разуться, но тут ее подхватили две сильные руки и легко, как пушинку, понесли к гостинице.

– Отпусти! – Она беспомощно размахивала руками, но на Фрэнка это не произвело впечатления.

– Заткнись, Делия! – ласково пробормотал он. – Давай представим, что не было этих пяти лет, что тебе девятнадцать. Ты ведь почти не изменилась. От тебя исходит все то же сияние невинности и чистоты. По тебе ни за что не скажешь, что ты была замужем. Ричард наверняка решил, что я умыкнул тебя из монастыря.

Делия слегка растерялась, услышав эту тираду, но краем глаза заметила, что Фрэнк широко ухмыляется, и у нее отлегло от сердца.

Ночью Делия спала крепко, проснувшись позже обычного, поспешила подняться, не зная, позавтракал ли уже Фрэнк. На балконе его не оказалось, в соседнем номере тоже было тихо, но, перегнувшись через перила, она заметила подъезжавшую машину и спешившего навстречу Фрэнка.

Делия отошла от перил на случай, если это приехал Ричард Парадайз, не хотелось показываться ему в неглиже. Но до нее донесся женский голос, который Делия уже слышала и узнала бы всюду, поскольку он не раз преследовал ее в ночных кошмарах.

– Ну вот, я здесь, дорогой, и еле стою на ногах.

– Но выглядишь, как всегда, потрясающе! – Радостный, медовый голос Фрэнка. – Тебе явно на пользу ночные перелеты. Стоит летать почаще.

– Ради тебя я готова хоть жить в самолете.

Делия заглянула через перила, зная, что увидит, и не была разочарована. Лоретта Крейзел, повиснув на руке Фрэнка, направлялась к гостинице. Шествие замыкал бой, кативший тележку с багажом.

– Слава Богу, что ты здесь, – радовался Фрэнк, когда они проходили как раз под балконом Делии.

Это уж слишком! Присутствие любовницы в уговор не входило.

Делия уже однажды через все это прошла, еще раз ей не вынести, хотя сейчас она лишь номинальная жена. Фрэнк вызвал к себе Лоретту, потому что не может без нее обходиться. Она будет ночами навещать его, будет с ним завтракать, ходить на переговоры.

Борясь с унижением и яростью одновременно, Делия принялась паковать вещи. Она уедет до обеда, не станет даже завтракать. Пусть Фрэнк не рассчитывает, что она останется. Как он вчера сказал? «Никогда не возлагал на тебя ответственности?» Разумеется, он обращался с ней, как с дурочкой, и сейчас делает то же самое. Вне всякого сомнения, ее он тоже решил наказать за то, что она Гриффин по рождению.

  37  
×
×