– Если угодно, да, – очень серьезно сказал сэр Джеймс.
– Вот мне и хочется узнать, в чем дело. Узнать, почему вы мне это сказали.
Сэр Джеймс улыбнулся ее настойчивости.
– А что, если ваша хозяйка подаст на меня в суд за клевету?
– Я знаю, что все юристы ужасно осторожны, – сказала Таппенс. – Но ведь достаточно оговорить, что мы не имеем в виду никаких «конкретных субъектов», а потом спокойно откровенничать.
– Ну что же! – сказал сэр Джеймс, снова улыбнувшись. – Если не иметь в виду «конкретных субъектов», то скажу прямо: будь у меня молоденькая сестра, которой пришлось бы зарабатывать на жизнь, я бы не позволил ей служить у миссис Вандемейер. Я просто обязан был намекнуть вам, что это не место для такой молоденькой неопытной девушки. Больше ничего сказать не могу.
– Понимаю, – задумчиво произнесла Таппенс. – Благодарю вас, но, видите ли, я не такая уж неопытная. Поступая к ней, я прекрасно знала, что представляет собой моя хозяйка. Собственно говоря, потому я к ней и поступила…
Заметив недоумение адвоката, она умолкла, а потом сказала:
– Пожалуй, я расскажу вам все как есть, сэр Джеймс. У меня такое ощущение, что, если я начну что-то скрывать, вы сразу выведете меня на чистую воду. А потому лучше я расскажу все с самого начала. Как вы считаете, Джулиус?
– Раз уж вы решили, валяйте всю правду, – ответил американец, хранивший до тех пор молчание.
– Да, рассказывать, так уж все, – сказал сэр Джеймс. – И объясните, кто такой Томми.
Ободренная его вниманием, Таппенс принялась излагать факты. Адвокат слушал ее с большим вниманием.
– Очень интересно, – сказал он, когда она кончила. – Довольно много, дитя мое, я уже знал. Касательно Джейн Финн у меня есть кое-какие собственные предположения. До сих пор вам, на удивление, везло, однако со стороны… Каким именем он вам назвался?.. Со стороны мистера Картера было не слишком хорошо впутать в подобное дело двух неопытных молодых людей. Да, кстати, чем оно так привлекло мистера Херсхейммера? Этого вы не объяснили.
Джулиус ответил сам.
– Я двоюродный брат Джейн, – объявил он, глядя в проницательные глаза адвоката.
– А-а!
– Сэр Джеймс, – не выдержала Таппенс, – что, по-вашему, случилось с Томми?
– Хм… – Адвокат встал и начал медленно прохаживаться по комнате. – Когда о вас доложили, милая барышня, я как раз укладывал вещи. Собирался уехать ночным поездом на несколько дней в Шотландию. Половить рыбу. Но ведь главное ловить, а рыба бывает разная. Я почти решил остаться и поискать след вашего предприимчивого молодого человека.
– Ой! – От радости Таппенс даже захлопала в ладоши.
– Позволю себе еще раз заметить: не слишком хорошо со стороны… со стороны Картера дать такое поручение вам, можно сказать, еще младенцам. Ну-ну, не обижайтесь, мисс… э?..
– Каули, Пруденс Каули. Но мои друзья называют меня Таппенс.
– Ну, хорошо, мисс Таппенс, ибо меня с этой минуты смело можете считать другом. Не обижайтесь на меня за то, что я назвал вас еще очень молоденькой. Молодость – недостаток, от которого избавляются, увы, слишком быстро. Ну, а что касается вашего Томми…
– Да? – Таппенс стиснула руки.
– Откровенно говоря, прогноз не слишком утешительный. Он, видимо, допустил какую-то оплошность, это очевидно. Но не будем терять надежды.
– И вы, правда, нам поможете? Видите, Джулиус! А он не хотел, чтобы я к вам обращалась, – пояснила она.
– Хм. – Адвокат бросил на Джулиуса еще один проницательный взгляд. – А почему?
– Я думал, что не стоит беспокоить вас из-за такого пустячного дела.
– Так-так. – Сэр Джеймс помолчал. – Это пустячное дело, извините, как вы изволили выразиться, напрямую связано с делом очень крупным. Настолько крупным, что вы и представить себе не можете, ни вы, ни мисс Таппенс. Если этот мальчик жив, он скорее всего сумел заполучить весьма ценные сведения, и поэтому мы должны его отыскать.
– Да, но как? – спросила Таппенс. – Я думала, думала – и так ни до чего не додумалась.
Сэр Джеймс улыбнулся.
– Между тем рядом с вами имеется человек, которому, весьма вероятно, известно, где он или, во всяком случае, где он скорее всего может находиться.
– О ком вы? – спросила Таппенс с недоумением.
– О миссис Вандемейер.
– Да. Только она ни за что нам не скажет.
– Вам, но не мне. Я полагаю, что сумею заставить миссис Вандемейер выложить интересующие меня сведения.
Он забарабанил пальцами по столу, и Таппенс вновь ощутила исходящие от него покой и силу.