32  

Томми медленно выпил большую чашку и поднялся.

– Моя трость, мисс Гангс. Благодарю вас. Указания, пожалуйста.

Для Таппенс это была мучительная минута.

– Один шаг вправо, восемнадцать прямо. Примерно на пятом шаге официант обслуживает столик слева от вас.

Бодро помахивая тростью, Томми двинулся вперед. Таппенс держалась рядом, умудряясь незаметно направлять его в нужную сторону. Все шло хорошо, пока они не добрались до дверей. Мужчина быстро вошел в ресторан, и, прежде чем Таппенс успела предупредить слепого мистера Бланта, он налетел прямо на вошедшего. Последовали объяснения и извинения.

У входа в «Блиц» поджидал изящный автомобиль с откидным верхом. Герцог помог мистеру Бланту сесть.

– Ваша машина здесь, Харкер? – бросил он через плечо.

– Да, сразу за углом.

– Усадите в нее мисс Гангс, хорошо?

Прежде чем тот успел ответить, герцог сел рядом с Томми, и автомобиль мягко тронулся с места.

– Дело очень деликатное, – снова сказал герцог. – Вскоре я ознакомлю вас со всеми деталями.

Томми поднес руку к голове.

– Теперь я могу снять мой козырек, – заметил он. – Я был вынужден использовать его в ресторане из-за искусственного освещения.

Но его руку резко дернули вниз. В тот же момент он почувствовал, как что-то твердое и круглое уперлось между ребрами.

– Нет, мистер Блант, – послышался внезапно изменившийся голос герцога. – Вы не снимете этот козырек. Вы будете сидеть спокойно и неподвижно, понятно? Я не хочу, чтобы мой пистолет выстрелил. Видите ли, я вовсе не герцог Блергаури. Я позаимствовал это имя для данного случая, зная, что вы не откажетесь сопровождать столь знаменитого клиента. Я личность куда более прозаичная – торговец ветчиной, у которого пропала жена. – Он почувствовал, как вздрогнул сидящий рядом человек, и засмеялся. – Вижу, это говорит вам кое-что. Вы оказались на редкость глупы, молодой человек. Я очень опасаюсь, что в дальнейшем ваша деятельность будет сильно ограничена. – Последние слова он произнес со злобной радостью.

Томми сидел неподвижно, не отвечая на насмешки. Вскоре машина замедлила скорость и остановилась.

– Одну минуту, – сказал лжегерцог, проворно засовывая в рот Томми носовой платок и обвязывая его сверху шарфом. – На случай, если вы окажетесь настолько глупым, чтобы позвать на помощь, – учтиво объяснил он.

Дверца машины открылась, шофер стоял рядом наготове. Он и его хозяин взяли Томми под руки и быстро повели вверх по ступенькам к парадному входу в дом.

Дверь за ними закрылась. В воздухе ощущался пряный восточный аромат. Ноги Томми утонули в бархатном ковре. Его подняли наверх и отвели в комнату, судя по всему, расположенную в задней части дома. Здесь двое мужчин связали ему руки за спиной. Шофер вышел, лжегерцог извлек кляп.

– Теперь можете говорить свободно, – любезно разрешил он. – У вас есть что сказать, молодой человек?

Томми прочистил горло и облизнул пересохшие губы.

– Надеюсь, вы не потеряли мою полую трость? – осведомился он. – Ее изготовление обошлось мне весьма дорого.

– У вас достаточно хладнокровия, – заметил лжегерцог после небольшой паузы. – Или вы просто дурак. Неужели вам не ясно, что вы у меня в руках? Что вы полностью в моей власти? Что никто из ваших близких и друзей, по всей вероятности, больше никогда вас не увидит?

– Нельзя ли обойтись без мелодрамы? – попросил Томми. – Или я должен ответить: «Я еще сведу с вами счеты, злодей»? Подобные фразы здорово устарели.

– Ну а как насчет девушки? – допытывался лжегерцог, внимательно наблюдая за ним. – Ее судьба тоже вас не трогает?

– Во время своего вынужденного молчания я успел сообразить, что к чему, – сказал Томми. – Я пришел к неизбежному выводу, что этот необычайно говорливый парень, Харкер, ваш сообщник, и, следовательно, моя злополучная секретарша вскоре присоединится к нашему скромному чаепитию.

– Верно только наполовину. Миссис Бересфорд, как видите, я все о вас знаю, миссис Бересфорд не приведут сюда. Это маленькая предосторожность, о которой я позаботился. Мне пришло в голову, что ваши высокопоставленные друзья могут держать вас под наблюдением. В таком случае, разделив вас, мы помешаем выследить вас обоих. Один останется в моих руках. Сейчас я жду…

Он не договорил, дверь открылась, и появился шофер.

– За нами не следили, сэр. Все чисто.

– Отлично. Можете идти, Грегори.

Дверь снова закрылась.

  32  
×
×