45  

— Совершенно верно. Мое имя Клеменз, и я…

— И ты здесь для того, чтобы предугадывать и исполнять все мои желания, — дружелюбно похлопал того по плечу Роналд. — Дело в том, что я в твоем возрасте занимался тем же самым.

— Не может быть, сэр.

— Еще как может. Но как только заработал немого денег, я сразу же ушел с этой работы, поклявшись, что никогда не буду просить других людей помочь мне в том, что я в состоянии сделать сам. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Разумеется, сэр…

— Я рад. — Роналд с улыбкой протянул Клемензу руку, а затем незаметно передал ему денежную купюру.

— Благодарю вас, сэр. Желаю вам и вашей даме приятно провести вечер.

— Постараемся воплотить в жизнь твое пожелание. Правда, Элизабет?

Улыбавшаяся до этого момента Элизабет нахмурилась и хотела было сказать, что она вовсе не дама мистера Уотсона. Но Роналд крепко сжал ее локоть, и она, вовремя спохватившись, согласно кивнула.

Распрощавшись с молодым человеком, они направились к дому, причем Роналд продолжал крепко держать Элизабет за руку.

— Не надо так вцепляться в меня, — холодно заметила та. — Я не собираюсь убегать.

— Да, но Несси Мариотти никогда не поверит в то, что вы моя невеста, если каждый раз, когда кто-то назовет вас моей дамой, вы всем своим видом будете демонстрировать отвращение.

— Но я действительно не ваша дама.

Роналд остановился и бросил на траву сумку.

— Давайте сразу договоримся, Скарлетт. Вы согласились играть роль женщины, на которой я собираюсь жениться. Так?

— Да, но этот Клеменз, как мне показалось, вложил в слово «дама» совсем другой смысл.

— Какой именно?

— Не знаю.

Элизабет действительно и сама не понимала, что такого ужасного сказал молодой человек. В конце концов какая разница между невестой и дамой Роналда?

— Он сказал это так, будто имел в виду, что мы любовники, — сухо, по-деловому объяснил Роналд.

— Совершенно верно, — вспыхнула Элизабет. — А об этом у нас не было договоренности.

— Слушайте, Скарлетт. На дворе двадцатый век, и мы взрослые люди. Неужели вы думаете, что в наше время мужчина и женщина, объявляют о помолвке, если еще не переспали друг с другом?

— Но мы не помолвлены, и поэтому…

— Роналд! Наконец-то ты пожаловал! — раздался взволнованный голос, и, оглянувшись, они увидели стоявшую на крыльце женщину с гривой темно-рыжих волос, безупречно уложенных рукой опытного мастера. Она ослепительно улыбалась, всем своим видом демонстрируя искреннюю радость от встречи.

— О, Несси!

Улыбнувшись в ответ, Роналд помахал ей рукой, тихо выругавшись при этом.

— Солнышко ты мое, иди скорее ко мне, чтобы я могла поприветствовать тебя как следует, — сладким голосом пропела Несси.

— Солнышко? — удивленно подняла брови Элизабет.

— Вот именно, — сквозь зубы подтвердил Роналд. — И, если вы будете продолжать изображать из себя целомудренную девственницу, ничто не спасет меня от притязаний этой барракуды.

С этими словами он обнял Элизабет и прильнул к ее губам.

— Улыбайтесь, — тихо произнес Роналд. — Делайте вид, что вам это приятно.

Мне даже и притворяться не надо, подумала Элизабет, чувствуя, как запылало ее лицо и участилось дыхание. Казалось, земля уходит у нее из-под ног, и ей пришлось ухватиться руками за его пиджак, чтобы удержать равновесие.

— Вот видите, — удовлетворенно сказал Роналд, оторвавшись от ее губ. — Стоит себе представить, что вы моя невеста, и все прекрасно получается.

Подхватив с травы сумку, он взял Элизабет за руку и крепко, с намеком сжал ее ладонь. Смысл послания был очевиден: или добровольно выполняй условия договора, или плати штраф. Но, если его объятия и поцелуи были штрафом, то захочет ли она противиться такому наказанию?


Несси Мариотти встретила Роналда радостными восклицаниями, а Элизабет нежно расцеловала в обе щеки со словами «как я рада с вами познакомиться». Но ни слащавые улыбки, ни приторное приветствие не обманули Элизабет. Было ясно, что ей здесь так же рады, как в свое время ей были рады в доме Стэнтона.

Несси изо всех сил пыталась играть роль гостеприимной хозяйки. Взяв обоих гостей под руки, она ввела их в холл, который оказался таким огромным, что мог служить танцевальным залом. Беспрерывно расточая комплименты, Несси пригласила их следовать за ней вверх по широкой лестнице, но, не выдержав, остановилась на верхней площадке и, повернувшись к Элизабет, тихо спросила:

  45  
×
×