14  

— А ваши друзья не будут вас искать, когда поймут, что вы исчезли? — У Джейн зародилась слабая надежда. — Они увидят, что моста нет, и…

— Никто не знает, что я пересек Эйр-Джон.

— Но кто-то же должен знать. Ваш босс. Начальник вашего отряда, бригадир или как там зовут вашего руководителя…

Мужчина задумчиво посмотрел на взволнованную девушку. Самое время сказать, что руководителя зовут Андре Стоун…

Нет, коварно подсказал какой-то внутренний голос, не делай этого. Пусть леди немножко попотеет; отвыкнет задирать хорошенький носик и свысока смотреть на мужчин, которых считает чем-то вроде грязи под ногами…

Андре лениво пожал плечами.

— Я никого не предупредил о своем уходе.

Ну конечно, думала Джейн, люди, подобные Стоуну, приходят и уходят, когда им вздумается, нанимаются на работу на несколько дней и исчезают, если эта работа надоедает…

— А если починить мост? — более резко, чем намеревалась, спросила Джейн.

Андре рассмеялся.

— Вы умеете летать?

— Я уже говорила вам, Стоун, сарказм здесь совершенно неуместен.

— Тогда попытайтесь использовать голову по прямому назначению. Как мы можем починить мост, который не можем достать?

Ее взгляд уже в который раз перелетел через широкое ущелье. Стоун опять прав. С таким же успехом мост мог висеть на Луне.

— Ну ладно. А как перебирались через ущелье люди до того, как здесь появился мост? — Андре одарил девушку взглядом, от которого та пришла в ярость. — Нечего на меня смотреть! — вспылила она. — Я знаю кое-что об истории этих мест! Племена, обитавшие на обеих сторонах ущелья, веками торговали друг с другом, но едва ли здесь висел мост!.. Эй, эй! — Она едва не вскрикнула, когда Андре нагнулся, ухватился за обрывок веревки и начал осторожно спускаться с обрыва. — Что вы делаете?

— В чем дело, Митчелл? Я не собираюсь падать, так что можете не волноваться, — его мышцы напряглись под тонкой тканью футболки.

— Веревка недостаточно длинна, чтобы спуститься на дно ущелья, правда? — спросила она, поспешно отводя взгляд от его мускулов.

— Здесь есть узкий выступ. До него футов десять-пятнадцать. А ниже может оказаться что-нибудь, чего я отсюда не вижу — может, толстые лианы или какие-нибудь ступеньки…

— Ступеньки? — Из горла Джейн вырвался сдавленный смешок. — Разве для горного козла.

— Ага. Что ж, проверим. — Андре взглянул на небо. — До вечера еще есть время. Надо узнать, есть ли у нас шанс выбраться отсюда.

— Вы сумасшедший, Стоун. Если вы упадете…

— О, дорогая, — промурлыкал он, — как это мило. Я и не думал, что вы так беспокоитесь за меня.

Джейн сверкнула глазами.

— Постарайтесь кое-что понять. Если вы упадете и свернете себе шею, я за вами не полезу!

Стоун дерзко улыбнулся.

— Ах, женская нежность… — говорил он, постепенно исчезая. — Валяйте, Митчелл! Представьте, как здорово стоять наверху и повторять «я же говорила», когда я буду валяться на дне пропасти! — Он посмотрел вниз и театрально содрогнулся. — Только кричите погромче, чтобы я услышал. Расстояние здесь великовато.

Джейн отвернулась. Ее охватила паника, внутри все сжалось, но девушка скорее умерла бы, чем позволила Стоуну заметить охватившее ее смятение. Она дошла до замшелого валуна и села, всем видом выражая полнейшее равнодушие. Сняла рюкзак, затем расшнуровала ботинок, стянула и принялась массировать стопу. Когда она снова подняла глаза, Андре уже исчез из виду.

Плечи девушки безвольно опустились. Просто замечательно! Она застряла Бог знает в какой глухомани с мужчиной, чьи намерения более чем подозрительны. А теперь еще он вздумал поиграть в человека-птицу… Что делать? Молиться, чтобы он вернулся обратно целым и невредимым, или надеяться, что никогда его больше не увидит? Джейн вздохнула, сунула ногу в ботинок и туго зашнуровала. Если Стоун прав, то племя охотников за скальпами жаждало заполучить изумруд, спрятанный у нее в рюкзаке. Если права она, то Андре сам охотился за камнем. Любой вариант грозил бедой.

Джейн провела рукой по нейлоновой ткани рюкзака. Пальцы нащупали маленькую жестяную коробочку, в которой лежало «Сердце».

Ясно одно: камень она не собиралась уступать ни шайке кровожадных дикарей, ни жуликоватому искателю приключений.

Профессор Темпль отдал жизнь поискам «Сердца». Джейн выпало счастье находиться рядом с профессором, когда он, наконец, достиг заветной цели. И теперь только от нее зависит, попадет ли этот камень в музей. И она не пожалеет сил, чтобы добиться своего…

  14  
×
×