23  

Через полчаса Кэтлин спохватилась сама.

— Ах, я, должно быть, отняла у вас массу времени! — воскликнула она с раскаянием.

Энтони великодушно махнул рукой. Сейчас он мог бы простить ей все, что угодно.

— Просто вас так интересно слушать, что я совсем потеряла счет времени, — призналась Кэтлин.

Энтони очень редко говорили о том, что его интересно слушать. Он ощутил, как тщеславие гордо поднимает голову в его сердце.

— Мы можем продолжить позднее, — предложил он. — Кажется, мы так увлеклись разговором обо мне, что не обсудили ничего насчет конференции…

— Вы правы, — прыснула Кэтлин. — Моя вина. Но разве лучшие сотрудники компании не достойны того, чтобы о них знали все?

Это был серьезный аргумент и изысканный комплимент. Энтони покраснел от удовольствия.

— Когда вы сможете уделить мне время? — спросила Кэтлин.

— Сегодня вечером, — тут же ответил Энтони. — Часов в шесть вас устроит?

— Это было бы отлично, — кивнула Кэтлин. — Удачного вам дня, мистер Галлахер.

— Зовите меня Энтони, — улыбнулся он.

Странное дело, он собирался с духом почти полдня, чтобы предложить Дэнизе звать его по имени. Но с Кэтлин эти слова вырвались случайно, непринужденно. Он не горел желанием произвести на нее впечатление, ему просто хотелось, чтобы этой милой женщине было приятно с ним общаться.

Вполне невинное стремление.

* * *

Шарлотта не без раздражения наблюдала за тем, как Кэтлин ловко обрабатывает Энтони. Она не слышала, о чем они говорят, но было несомненно, что беседа не прерывается ни на секунду. Кэтлин, как никто другой, умела слушать. Ее живое личико искусно выражало разные степени заинтересованности, и хотя Шарлотте было ясно, что Кэтлин ломает комедию, на Энтони этот спектакль действовал неотразимо.

Сегодня же приступлю к решительным действиям, подумала она хмуро. Позор будет, если я упущу такого мужчину!

Однако за время всего совещания Энтони ни разу не дал ей возможности перейти к решительным действиям. Он был поглощен работой и оставлял робкие шутки Шарлотты без внимания. Она с ужасом осознала, что стала жертвой собственной хитрости. Взяв деловой тон, естественный между коллегами, она заставила его восхищаться ее умом и забыть о том, что она привлекательная женщина. Прибегнуть вдруг ни с того ни с сего к кокетливым ужимкам Шарлотта уже не могла. Она сразу дала Энтони понять, что работа для нее превыше всего. Он принял правила ее игры и даже не думает ухаживать за ней!

Я переборщила, размышляла Шарлотта с горечью, наблюдая за Энтони, который с азартом выкладывал ей свои идеи. Теперь я для него кто угодно — товарищ, единомышленник, коллега, но только не женщина. Как же я могла так просчитаться?

У Шарлотты были все основания недоумевать. Раньше у нее никогда не бывало осечек. Непринужденный деловой тон помогал ей сближаться с мужчинами, которые очень скоро осознавали, что она хорошенькая, и пытались добиться ее расположения. Однако Энтони, похоже, не воспринимал ее как объект вожделения, хотя она выглядит намного ярче и привлекательнее, чем большинство женщин вокруг!

Шарлотта лихорадочно искала выход. Но как соблазнить мужчину, который на сто процентов уверен в том, что вас не интересуют всякие любовные глупости? К тому же мужчину, которого, по правде говоря, они тоже не особенно интересуют? Задачка не из легких. Но чем острее Шарлотта чувствовала свою беспомощность, тем сильнее ей хотелось заполучить Энтони. Воображение рисовало ей массу достоинств, и она терзалась при мысли о том, что такое сокровище достанется дурочке Дэнизе или болтушке Кэтлин.

А болтушка Кэтлин тем временем уже сидела в приемной Энтони и терпеливо ждала своей очереди. В отличие от Дэнизы и Шарлотты она была очень мила с Мерил, сразу представилась, назвала цель своего посещения. Она вела себя скромно и приветливо, чтобы произвести хорошее впечатление. По опыту Кэтлин знала, что пустяков не бывает, и действовала наверняка. Секретарь Энтони — хорошенькая молодая женщина, с которой стоит подружиться, чтобы первой узнавать о нем новости. Зачем настраивать против себя человека, который может в будущем быть полезен?

— Мистер Галлахер, к вам Кэтлин Холмс из отдела по связям с общественностью, — сообщила Мерил Энтони, как только часы пробили шесть.

Через минуту из кабинета вышла Шарлотта Бакстон. По ее лицу было заметно, что она недовольна всем на свете. Губы Шарлотты кривились, а глаза метали молнии. Она посмотрела на Кэтлин и небрежно кивнула ей. Кэтлин ответила своей фирменной улыбкой и прошла мимо нее в кабинет Энтони. Ей было ясно без слов, что у Шарлотты опять ничего не вышло. Кроме работы, разумеется.

  23  
×
×