Та волшебная сказка, какой была жизнь Джанет Лесли, впервые предстала ее правнучке наяву. Кат задумалась, испытывала ли страх тринадцатилетняя Джанет. "По крайней мере меня не выставят голой «на невольничьем рынке», — подумала она с облегчением. "Если ты понравишься великому визирю, то тогда нет, — зашептал у нее в голове нудненький голосок. — А что, если не понравишься? Куда тебе тягаться с молоденькими девушками?
Когда уже за тридцать!"
— Почему ты так нахмурилась, девочка? — спросил Хайр-ад-Дин, который взял привычку играть с ней по вечерам в шахматы. — Готова ли ты наконец признать, что я двигаю фигуры лучше, чем какая-то женщина?
Оторвавшись от своих кошмарных мыслей. Кат рассмеялась:
— Нет, ты, старый лосось! Не готова!
А затем ее прелестное лицо снова помрачнело.
— Поведай мне свою печаль, — сказал капитан, — поделись ею со мной, и, может, я смогу тебя утешить.
— Я боюсь, Хайр-ад-Дин. Я ведь не из тех едва созревших девственниц, каких подают великому визирю.
Я взрослая женщина, рожала детей, дважды была замужем. Что во мне может найти Чикалазаде-паша? Он посмеется над подарком сестры и продаст меня какому-нибудь рабовладельцу.
Толстяк отвечал ей сочувственным взглядом.
— Девочка, — терпеливо проговорил он, — ты давно не смотрелась в зеркало? Нет на свете мужчины, который, представься ему выбор между тобой и какой-то зачуханной девственницей, предпочел бы ее. Не предпочтет и мой господин Чикалазаде-паша. Гарем его весьма знаменит. Но визирь предпочитает невинности красоту, обаяние и острый ум. Пусть султан развлекается со своими нескончаемыми девственницами. И вот еще что, моя красавица. Если мой господин пожелает тебя продать, то я выкуплю тебя сам! — И опять вся каюта, казалось, затряслась от его хохота. — Хотя у меня надежды на это так же мало, как и стать Папой Римским! — прохрипел турок, весело похохатывая.
А корабль меж тем продолжал свой путь по Эгейскому морю, минуя один за другим маленькие греческие островки. Когда позади остались Дарданеллы и открылся простор Мраморного моря, графиня почувствовала щемящую тоску. Родной мир остался позади.
Турецкое одеяние уже сидело на ней привычно и удобно, и она не могла не думать о предстоящей встрече с великим визирем. Что это за человек? Возможно, когда она объяснит ему свое положение, то Чикалазаде-паша согласится на выкуп и позволит им с Сюзан вернуться домой. Судя по рассказам, он совсем не походил на человека, столь отчаянно нуждающегося в женщине, что будет удерживать ее против воли. В этой мысли Кат находила успокоение. Турецкий вельможа представлялся ей почти цивилизованным.
Они прибыли в Стамбул уже вечером; заходящее солнце озаряло своим светом бухту Золотой Рог, как бы показывая, почему этот залив получил такое название. Хайр-ад-Дин немедленно послал вестника во дворец великого визиря. Через час на корабль доставили паланкин, и с ним пришел отряд вооруженных стражников.
— Вряд ли я увижу тебя когда-нибудь снова, девочка, — сказал капитан. — Да ведет тебя Аллах, хоть ты и лучше меня играешь в шахматы.
На глазах у Кат выступили слезы. Повинуясь внезапному порыву, она поцеловала толстяка в щеку. А тот потрепал ее по плечу и повел на палубу, где передал вместе с Сюзан евнуху-негру.
— Полагаю, капитан, — раздраженно проскрипел евнух, — что они не понимают турецкого. На каком из варварских западных наречий мне следует к ним обращаться?
Кат в ярости топнула ногой и накинулась на негра, безупречно выговаривая турецкие слова:
— Гадина! Как ты осмеливаешься говорить таким тоном? В моей стране я знатная дама. И не потерплю неуважения от таких, как ты!
Евнух чуть в обморок не упал, а Хайр-ад-Дин закусил губу, чтобы не рассмеяться.
— Благородная дама говорит правду, Осман. Хоть ее и привезли против воли, она — особый подарок от сестры Чикалазаде. С ней и с ее служанкой надо обращаться помягче.
Негр с опаской посмотрел на Кат. Здесь не миновать хлопот. Он никогда не ошибался в женщинах, и эта задаст хлопот.
— Откуда же, благородная дама, вы говорите на нашем языке? А ваша служанка тоже?
— В детстве я выучила много языков, — ответила графиня, — и ваш был одним из них. А служанка еще только учит, но у нее хороший слух.
Осман кивнул.
— Всегда легче, когда тебя понимают, — заметил евнух Хайр-ад-Дину, словно Кат рядом не было. — Очень хорошо, благородная дама, — сказал он, снова повернувшись к ней, — а теперь вам и вашей служанке следует пройти со мной в паланкин. — Неф окинул их взглядом. — Лица из-под покрывала не видны? Да, хорошо.