52  

— Я сам поговорю с ними, — заверил король. — Наш Пирс должен постараться покорить сердце дамы, Анни.

— Благодарю, ваше величество, — поклонился маркиз, целуя руку Якова.

Король сжал его пальцы и, улыбнувшись, взъерошил золотистые волосы Сен-Дени.

— Ты хороший мальчик, Пирс. Как она может не влюбиться в тебя?

— Давайте немедленно все уладим, — резко произнесла королева. — Стини, будь добр, приведи леди Линдли и графа Гленкирка.

Она на миг встретилась глазами с Джорджем и удовлетворенно кивнула. Они поняли друг друга без единого слова. Да, он неглуп, этот Вилльерз, и далеко пойдет! Кроме того, он пришелся по душе королеве, и она во всем предпочитала его маркизу Хартсфилду, от которого рано или поздно надеялась избавиться.

— Будет исполнено, ваше величество, — ответил Джордж с изящным поклоном и исчез, прежде чем король или Сен-Дени успели опомниться.

— Ну вот, — мило улыбнулась Анна. — Теперь, дорогой мой Сен-Дени, вы станете без помех ухаживать за леди Линдли.

Джордж Вилльерз не терял ни минуты, пытаясь разыскать либо Жасмин, либо Джеймса Лесли, нисколько не сомневаясь, что если увидит одного, значит, и другая неподалеку. Наконец юный паж упомянул, что видел маркизу и графа за карточным столом в одной из раззолоченных и украшенных деревянными резными панелями галерей Уайтхолла. Внешние стены таких переходов состояли из огромных окон-витражей, переливающихся всеми цветами радуги.

— Они в той галерее, что выходит на газон и реку, — крикнул паж вслед Вилльерзу.

— Ну что там на этот раз? — проворчала Жасмин, швыряя на стол карты. Ах, как не вовремя! Почему Вилльерзу приспичило появиться именно сейчас! Еще немного, и она наверняка выиграла бы!

— Расскажу по дороге, — ответил Джордж, чуть ли не силой поднимая влюбленную пару из-за стола. Пока они шли по бесчисленным коридорам, фаворит довольно связно сообщил неприятные новости.

— Черт бы все это побрал! — рявкнул Гленкирк. — Много лет назад Яков проделал подобное и с моим отцом! Отослал его, когда захотел немного поразвлечься.

Он не стал посвящать Джорджа в подробности семейной трагедии. Очень немногие знали, что мать графа была когда-то тайной любовью короля.

— Я еду домой, в Королевский Молверн, — заявила Жасмин.

— Ни в коем случае, мадам, — покачал головой граф. — Необходимо остаться! Ведь мы договорились, что король должен посчитать, будто вы серьезно относитесь к ухаживаниям маркиза Хартсфилда.

— Если вам понадобится помощь, леди Линдли, — добавил Вилльерз, — обращайтесь ко мне. Я в милости не только у короля, но и у королевы. Она была очень недовольна, когда повелитель предоставил вам право выбора мужа. По-моему, ее величество боится, что вы снова исчезнете и увезете с собой маленького Чарлза Фредерика.

Жасмин остановилась как вкопанная.

— Сэр, — тихо промолвила она, — мне пришлось уже дважды бежать из страны: сначала, чтобы спасти себя, а потом — детей. Никогда больше меня не вынудят покинуть родину! И я никому не позволю лишить моих малышей того, что принадлежит им по праву рождения. Можете повторить мои слова кому угодно.

Она быстро пошла вперед. Джордж с трудом догнал ее.

— Мадам, — задыхаясь, заверил он, — вы оказали мне величайшее доверие, и я ни с кем не собираюсь делиться услышанным.

— Мы ценим вашу дружбу, Вилльерз, — вмешался граф, стараясь загладить резкость Жасмин. — Надеюсь, вы понимаете, как расстроена леди Линдли.

— Да, сэр, конечно, — вежливо ответил молодой человек. Они добрались до королевских покоев и поспешили предстать перед царственной четой. Увидев вошедших, королева ободряюще улыбнулась. На физиономии Сен-Дени, однако, сияла такая злорадная ухмылка, что Жасмин захотелось отвесить ему пощечину. Очевидно, маркиз был весьма доволен собой. Леди Линдли и граф Гленкирк почтительно поклонились королю и королеве.

— Я посылаю тебя в Эдинбург, Джемми, — объявил Яков Стюарт, — проследить за всеми приготовлениями к моему визиту. Хотелось бы знать, как меня встретят. Поговори с предводителями кланов, приграничными лордами и с отцами церкви, конечно, неофициально, по-дружески. Они знают и уважают тебя и не станут лицемерить. Может, у тебя найдется время посетить и свои владения.

— Буду счастлив исполнить ваше поручение, сир, — улыбнулся Джеймс Лесли. — Но вряд ли я успею добраться до Гленкирка и вернуться в Англию к пятнадцатому июня.

  52  
×
×