52  

Затем священник посоветовал:

— Расскажите домашним слугам всю правду, дети мои.

Если, упаси Господи, сэр Ричард опять вернется сюда, они поклянутся, что вы поженились в марте, а не двадцать девятого апреля. — Глаза отца Бернарда блеснули. — Благослови вас Бог, дети мои. А теперь оставьте меня одного, чтобы я вымолил у Господа прощение за ту ложь, что я был вынужден произнести сегодня ради вас. — Священник осенил себя крестом.

— Завтра, — сказала Изабелла отцу Бернарду, — мы выберем место для церкви, которую собираемся построить в Лэнгстоне. И вы получите собственный дом, святой отец.

Он будет рядом с церковью, чтобы вы не утруждали себя. А еще в этом году вы получите причитающуюся церкви часть урожая и двух слуг — супружескую пару, которая будет заботиться о вас.

— Благодарю вас, миледи, — сказал священник, — и я знаю, что милорд Хью подтвердит все ваши обещания.

Они оставили священника и вернулись в зал, где уже накрывали на стол. Алетта и Рольф не могли оторвать глаз друг от друга, и Белли не удержалась от искушения поддразнить их.

— Для женщины, не желавшей выходить замуж, вы выглядите вполне довольной, мадам, — язвительно проговорила она. — А вы знаете, Рольф, что моя мать грозилась броситься с крепостной стены, если ее принудят вступить в брак? Впрочем, мне кажется, подобная трагедия сейчас вас не очень волнует.

— Дорогая?! — Жених потрясение взглянул на невесту.

— Белли права, любимый, — ответила Алетта. — Тебе не стоит бояться за меня. Я не могу противиться своей любви к тебе… никогда от себя такого не ожидала. — Алетта бросила взгляд на дочь. — Как получилось, Изабелла, что ты была в этом вопросе мудрее меня?

Неужели ты полюбила своего мужа? И узнав, что такое любовь, заметила мою любовь к Рольфу прежде, чем я сама догадалась?

« Полюбила Хью?»Произнести эти слова вслух означало для Белли допустить подобную мысль в сознание.

Она никогда прежде не размышляла об этом, но теперь, казалось, у нее больше не было выбора. Действительно ли она полюбила Хью? Она определенно скучала по нему, и не только из-за того, что он доставлял ей наслаждение в постели. Она хотела снова лежать рядом с ним и обсуждать чудесные планы на будущее. Она хотела снова ехать с ним бок о бок по землям Лэнгстона. Она соскучилась по долгим вечерним прогулкам. Она, черт побери, соскучилась даже по ожесточенным спорам с ним!

— Может быть, я действительно люблю Хью, — сказала она задумчиво, — если то чувство, которое я к нему испытываю, и есть любовь. — Внезапно она разозлилась:

— Но не вздумайте ничего говорить ему об этом! Если я и люблю его, то скажу сама ему об этом в нужное время, но ни минутой раньше! Я убью любого, кто выдаст мою тайну!

— Твоя тайна в надежных руках, падчерица, — не без насмешки ответил Рольф.

— Я думаю, что у сенешаля должен быть свой собственный дом, — заявила Белли. — Я поговорю с моим супругом, когда он вернется домой. — Она подняла кубок и провозгласила:

— Выпьем за мою мать и за моего отчима! — И улыбнувшись, добавила:

— Желаю вам долгих лет жизни и много-много детей!

Они выпили, и Алетта сказала:

— А не пора ли тебе самой завести детей, Изабелла?

— Я еще слишком молода, чтобы стать матерью, — легкомысленно ответила Изабелла.

— Я была моложе тебя. Мне было всего пятнадцать лет, когда ты родилась, — возразила Алетта. — А тебе уже исполнилось шестнадцать.

Изабелла засмеялась:

— С моего шестнадцатого дня рождения не прошло и месяца, мадам. Кроме того, вы стремились стать матерью, чтобы избавиться от домогательств вашего супруга.

Мне же, напротив, весьма по душе, что муж проявляет ко мне внимание. Сказать по правде, я жду не дождусь, когда же он вернется! — Изабелла взяла с блюда кусок жареной крольчатины и жадно впилась в него зубами.

Алетта не знала, стоит ли побранить дочку за такую бестактность, или нет, но Рольф только усмехнулся.

— Я точно знаю, что она сейчас чувствует, дорогая, — прошептал он на ухо Алетте. — Я тоже жду не дождусь, когда же ты снова вернешься в мою постель. Когда должен родиться наш ребенок?

— Не раньше декабря, — ответила Алетта, стараясь сдержать улыбку.

— А ребенку не повредит, если мы с тобой слегка позабавимся, милая? — Рольф нежно поцеловал ей мочку уха. — М-м-м-м, восхитительно! Гораздо нежнее, чем этот кролик.

Изабелла расхохоталась:

— Возьмите еды и вина, папочка Рольф. Я вижу, вы с мамой не в состоянии вести себя прилично за столом. Идите в спальню и утолите сначала другой голод. Думаю, до этого еда придется вам не по вкусу.

  52  
×
×