132  

— Что мне делать с девчонкой, когда мы доберемся до Англии? — осведомился Уолтер О'Флаэрти у мужа кузины, когда табак наконец лежал в трюмах и мужчины сидели за обедом в капитанской каюте.

— Отдашь ей кошель с деньгами, который я вручил тебе, и пусть идет на все четыре стороны. Вряд ли она вернется к прежнему занятию, иначе ей грозит новый арест. Она отслужила только два года, но мы не можем ее продать. Девчонка — настоящая шлюха. Заманила Фортейн в лес и бросила. К счастью, мою жену спас старый индеец. Честно говоря, я не возражал бы, если бы ты бросил ее за борт посреди океана. Лучшего она не заслуживает, хитрая тварь! Держи ее в кандалах и под замком, если не хочешь, чтобы она расставляла ноги для всей команды и наградила матросов дурной болезнью. Гляди в оба, иначе недолго и до мятежа. Это подлая ведьма! В дверь каюты постучали.

— Джентльмен к мастеру Деверсу, сэр, — доложил юнга, обращаясь к капитану. Порог переступил незнакомый мужчина.

— Это я, — откликнулся Кайрен, поднимаясь.

— Энтони Шарп. Мастер Девере, вы хозяин ссыльной по имени Комфорт Роджерс?

— Да, но скоро от нее отделаюсь.

— У меня приказ о ее аресте, сэр. Она опасная преступница, приговоренная к казни. Взяла имя умершей в Ньюгейте женщины, которой предстояло плыть в колонии. Никто ничего не узнал бы, но она ухитрилась поссориться с еще одной осужденной. Совратила ее мужа. Что за наглая девка! Говорят, на редкость бесстыжая, — ухмыльнулся Шарп.

— Я купил ее два года назад, — удивился Кайрен. — Почему законники не явились за ней раньше?

— Никто не хотел слушать ее соперницу, твердившую, что девчонка подалась в Новый Свет. Только когда она прибыла сюда на другом судне, хозяин поверил ей и уведомил власти. Пришлось послать письмо в Лондон. Заключенным в Ньюгейте была предложена награда за сведения о Роджерс, и поскольку многие отбывали срок за долги, правда быстро выплыла наружу. Деньги имеют чудесное свойство возвращать память, сэр. Мы узнали, что настоящая Комфорт Роджерс умерла, а ее место заняла наша Джейн Гейл.

— И что же она натворила? — полюбопытствовал Кайрен.

— Убила свою хозяйку, будучи убеждена, что хозяин без ума от нее. Поэтому и прикончила жену, чтобы заполучить мужа.

— А он действительно заигрывал с ней?

— Да что вы, сэр! Эта Джейн все себе напридумывала.

— Боже, Кайрен, какое счастье, что ей не взбрело в голову расправиться с Фортейн! — охнул Уолтер и объяснил мистеру Шарпу, что накануне случилось с кузиной.

— Да, сэр, вашей леди повезло, — согласился тот.

— Девка сидит в колодках, — добавил Кайрен. — Мы как раз собирались ее привести.

Он не сказал, что намеревался сделать с Джейн Гейл, или как там ее зовут. Не стоит, чтобы Шарп знал, что он хотел избавиться от девчонки, отправив ее в Англию.

— Что вы собираетесь предпринять?

— Отвезти ее в Англию. Но сначала найти судно, где бы мне и заключенной выделили каюту.

— Я сегодня отплываю, и место у меня отыщется, — поспешно заверил капитан. — Даже денег не возьму, поскольку моя кузина, дальняя родственница короля, желала бы, чтобы я помогал его слугам. Сейчас пошлю людей за девушкой.

— Мы сами пойдем, — решил Кайрен, — но прежде я хотел бы видеть ваши грамоты, мастер Шарп.

— Разумеется, сэр, — кивнул тот и, сунув руку за пазуху, извлек пергамент и вручил Кайрену.

Кайрен прочитал документ, действительно оказавшийся приказом арестовать некую Джейн Гейл, известную также как Комфорт Роджерс, шестнадцати лет, светловолосую, голубоглазую. Свернув пергамент, Кайрен вернул его владельцу и обратился к капитану:

— Уолтер, отвезите герцогине письмо дочери. Увидимся весной. Надеюсь, табак будет хорошо продаваться в Лондоне. С Богом, приятель.

Мужчины обменялись рукопожатием.

— Вот обрадуются родные кузины, узнав о том, что она снова ждет ребенка! — воскликнул капитан. — Благослови Господь вас всех! Передай привет Фортейн.

— Значит, Уолтер отплыл в Англию с Комфорт Роджерс в цепях? — ахнула Фортейн. — Помоги ей Боже!

— И ты еще можешь говорить так после всего, что она натворила? — поразился муж. — У тебя слишком доброе сердце, милая.

Собравшиеся за столом хором выразили свое согласие.

— Я не так глупа, Кайрен, просто вижу, как благосклонна к нам судьба. До приезда сюда у нас в жизни было немало препятствий, и все же мы продолжали идти вперед. Именно этого добивалась и Комфорт: идти вперед, быть любимой. Но не знала как. Думала, что, творя зло, можно все получить. Меня любили с рождения, и тебя тоже, несмотря на кончину матери. Вспомни отца, Колин, Эйн. А Молли и Мэв? Как они обожали тебя, несмотря на зависть мачехи! А что за жизнь была у этого бедного создания? Что сделало ее коварной и порочной? Дети рождаются невинными, только гнусные деяния превращают их в чудовищ. Да, она пыталась убить меня, украсть моего мужа, но сегодня я в безопасности, ты рядом, а она… каждая пройденная миля приближает ее к эшафоту. Помоги ей Боже, Кайрен. Помоги Боже!

  132  
×
×