34  

Когда бард замолчал, Джеймс Лесли предложил ему жить здесь, пока не надоест, и спать в парадном зале.

— Наш замок невелик, Коннор Макмор, но для тебя всегда найдется место.

Бард наклонил голову в знак благодарности.

— Завтра рано вставать. Пожалуй, пора и на покой, — сказала Фортейн и, поднявшись, присела перед взрослыми. — Спокойной ночи.

— Утром обязательно повидайтесь с Кайреном Деверсом до того, как он встретится с моей дочерью, — велел герцог Гленкирк Рори, — И объясните ему, чтобы пальцем не смел коснуться Фортейн, иначе не доживет до старости. Пусть объездят хоть всю округу, если это им нравится, но я привез в Ольстер невинную девушку, и такой она вернется домой. Ей еще предстоит найти подходящего мужа. Надеюсь, вы позаботитесь о том, чтобы он все понял?

— Да, милорд, обязательно, — заверил Рори. — Кайрен Девере — человек порядочный. Я с легким сердцем доверил бы ему собственное дитя, но тем не менее передам ваши слова.

Фортейн, стоявшая под дверью зала, улыбнулась. Ее отчим такой милый и предусмотрительный, хоть и беспокоится зря. Ему следовало быть таким же строгим с Индией!

Фортейн хмыкнула, но тут же испуганно подскочила при виде Рори Магуайра. Он укоризненно покачал головой, хотя глаза его смеялись.

— Тот, кто подслушивает, редко услышит о себе что-то хорошее, — поддел он.

— Если я получу в приданое Магуайр-Форд, — напомнила она, — вы будете у меня в услужении, дядюшка Рори.

— Это еще неизвестно, — парировал Рори. — Магуайр-Форд должен был перейти к вам в случае свадьбы с молодым Уильямом. Вы его отвергли, а подходящих женихов здесь больше нет. Вы еще не госпожа Магуайр-Форда, но обещаю не конфузить вас, когда стану говорить с Кайреном Деверсом завтра утром.

— Почему все считают, что меня нужно охранять? — проворчала Фортейн. — Мне уже почти двадцать. Далеко не ребенок.

— Ну и гремучая смесь! — усмехнулся Рори. — Это кельт с Моголом воюют в вас с респектабельной англичанкой и никак не помирятся. Идите лучше к себе, хотя сильно сомневаюсь, что вы уснете сегодня ночью. Узнаю этот взгляд. Ваша матушка так смотрела… давным-давно, когда думала о вашем отце.

— Знаете, Рори Магуайр, кажется, я вас люблю, — шепнула Фортейн, целуя его в щеку. — Будьте помягче с бедным Кайреном. Я еще только начала свою игру. Вполне может оказаться, что он мне не нравится, но пока не приму решения, не хочу, чтобы его отпугнули.

Рори отвесил ей изящный поклон.

— Как пожелаете, миледи.

Фортейн, весело хихикнув, поспешила наверх, где у огня дремала Ройс. Заслышав шаги, она проснулась.

— Мне нужно искупаться, — объявила Фортейн. — Завтра утром я еду кататься с Кайреном Деверсом и хочу, чтобы ты рассказала мне все, что о нем знаешь, Ройс Даффи.

Ройс мгновенно вскочила.

— Сначала вымоемся, миледи, — откликнулась она и, выкатив из шкафчика дубовую лохань, подбежала к двери и крикнула:

— Немедленно воды для ванны миледи!

Уже через несколько минут молодые слуги внесли ведра с горячей водой: Адали хорошо знал привычки женщин этого дома. Наполнив лохань, лакеи удалились. Ройс помогла госпоже раздеться, заколола волосы повыше. Обнаженная девушка ступила в воду, со вздохом удовольствия опустилась пониже и начала намыливаться. Ройс тем временем чистила и складывала ее одежду и доставала из гардероба отделанную кружевами ночную сорочку.

Вымывшись, Фортейн вышла из лохани. Горничная поспешно закутала ее в теплое полотенце, вытерла досуха и одела в сорочку. Потом, усадив Фортейн, принялась расчесывать волосы. Проведя по рыжим прядям полагавшиеся сто раз, она заплела их в толстую косу, уложила госпожу в постель, задернула балдахин и снова позвала слуг. Те подняли лохань и опорожнили в окно, вылив грязную воду в озеро, после чего удалились.

— А теперь раздвинь занавески и садись рядом, — скомандовала Фортейн. — Перескажи мне все сплетни о Катрене Деверсе, да ничего не скрывай. О своем детстве он рассказал мне сам. А теперь… Открои секрет — у нею есть любовница? Он любит женщин? Ты ведь все слышишь, Ройс, так что не пытайся ни о чем умолчать.

— Девушки от него без ума, что правда, то правда, — начала Ройс. — Иногда он приезжает из Лиснаски, чтобы навестить кое-кого в Магуайр-Форде. Эти девушки не из тех, на которых женятся, но добрые и отзывчивые. Ходят слухи, что любовник он страстный. О, миледи, мне не пристало говорить с вами о таких вещах, ведь мы девицы!

  34  
×
×