— Да, мы с Томом старые друзья, мадам, но если ваши взоры обращены в его сторону, то лучше забудьте об этом. У Калпепера очень ревнивая возлюбленная.
— Томас Калпепер не представляет для меня никакого интереса, — сказала Нисса. — Не забывайте, сэр, я замужем.
— Вы уже говорили это, мадам, во время нашей предыдущей беседы. Вы повторяете это, чтобы напомнить самой себе? — Он хищно усмехнулся и, протянув руку, пропустил между пальцами ее выбившийся из прически локон.
— Меня предупреждали, что вы опасный человек, — кокетливо поглядывая на него, произнесла Нисса.
Она почти наслаждалась этим небольшим флиртом. Он необыкновенно привлекателен и сейчас наверняка попытается поцеловать ее. Странно, но она ничуть не боится.
Ей просто интересно: ведь ее никогда не целовал никто, кроме Вариана. Нисса знала, что потом будет раскаиваться в таких порочных мыслях и чувствовать себя виноватой, но… Это будет всего лишь невинный поцелуй.
Приподняв ее лицо за подбородок, он легонько коснулся губами ее губ.
— Вы обворожительны, — тихо сказал Цинрик Во. — Я жажду вас, мадам. Здесь и сейчас, на этой траве, среди этих стен. Подумайте, сколько душ давно усопших монахов будет наблюдать, как мы предаемся страсти, и завидовать нам.
Отпустив голову Ниссы, он одной рукой обнял ее за талию, вторая потянулась к ее груди.
Нисса быстро отпрянула.
— Фи, сэр! Вы слишком быстро стали позволять себе вольности. Я не какая-нибудь пастушка, чтобы валяться на траве. Посмотрите, дождь уже кончается. Мы должны догнать остальных, пока нас не хватились. — Даже не подумав попросить его о помощи, Нисса взлетела в седло. — Вы едете, милорд? — спросила она и, не дожидаясь ответа, пустила лошадь в галоп.
Наблюдая, как Нисса мчится прочь, Цинрик насмешливо улыбался. Несмотря на все эти разговоры о муже, она почти готова. Его час еще настанет.
Король официально посетил Ньюкасл, после чего двинулся на юг, к Понтефрактскому замку, и прибыл туда в конце августа. Они должны были провести там около недели.
Однажды в дождливый полдень, когда королева и ее дамы играли в карты, вошла леди Рочфорд и сообщила Кэтрин, что ее аудиенции просит какой-то джентльмен. Он ожидает в приемной.
— Кто он? — спросила королева.
— Он сказал, что его зовут Фрэнсис Дерехэм, ваше величество. Его прислала вдовствующая герцогиня, ваша бабушка, в надежде, что вы сможете предоставить ему место секретаря при вашей особе.
Кэтрин внезапно побелела, и какое-то время казалось, что она вот-вот потеряет сознание, но потом овладела собой и сказала:
— Я приму господина Дерехэма в своем кабинете, Рочфорд. Раз уж его прислала моя бабушка, нельзя отказать ему.
Встав, королева прошла в свой кабинет. Ее сердце неистово колотилось. Чего он хочет? Неужели это то же самое, что с Джоан Балмер и другими, явившимися требовать места в свите королевы? Они так интересовались, помнит ли королева их и те славные денечки, когда они все вместе жили в Ламбете! Конечно, они получили должности, но Кэтрин возмутилась, каким путем ее принудили к этому. Их намеки на совместно проведенные в Ламбете дни слишком уж походили на вымогательство. А теперь он явился чего-то требовать.
Открылась дверь, и леди Рочфорд ввела в комнату мужчину.
— Господин Дерехэм, ваше величество, — представила она. Сняв шляпу, он склонился перед ней в изящном поклоне — только он умел кланяться так элегантно.
— Имею честь, ваше величество, передать вам привет и послание от леди Агнесс.
— Оставьте нас, — обратилась Кэт к леди Рочфорд, и та поспешно удалилась.
Королева посмотрела на стоящего перед ней человека. Она помнила этого красавца. Тогда он был смуглым, с черной ухоженной бородкой, черными волосами и дьявольски поблескивающими черными глазами. В одном ухе носил золотую серьгу.
— Что вам от меня нужно? — холодно осведомилась королева. В ее голосе не было и намека на симпатию.
— Как, моя маленькая женушка? Ни одного слова радости? — Улыбаясь, он сверкнул белоснежными зубами, предметом своей гордости.
— Вы сошли с ума? — гневно воскликнула Кэтрин. — Как вы смеете разговаривать со мной в подобном тоне, господин Дерехэм? Что вам нужно?
— Всего лишь разделить с тобой удачу, Кэт, — ответил он. — Разве муж не может воспользоваться случаем, если жене повезло?
— Мы не муж и жена! — злобно произнесла Кэт.
— Как, Кэтрин, неужели вы уже забыли, что три года назад в Ламбете мы дали друг другу клятву? Я не забыл, — сказал Фрэнсис Дерехэм.