91  

– Принцесса Екатерина когда-нибудь станет доброй королевой для Англии. – вступился сэр Оуэн. – Она еще достаточно молода, и думаю, что для принца лучше иметь жену старше себя.

– Да ты бы видел его! – возразил другой рыцарь. – Он стал настоящим великаном! Представляешь, Оуэн, ростом он не меньше шести футов четырех дюймов, а руки и ноги, как древесные стволы. Но в теле мужчины живет ум мальчишки. Король совсем не обучает его править страной, хотя и не расстается с сыночком. Держит парня в ежовых рукавицах.

– Не таких ежовых, чтобы принц не имел возможности задрать юбку-другую, – хмыкнул третий. – Он просто ненасытен и меняет женщин каждый день. Если принцесса выйдет за него, ей придется смотреть сквозь пальцы каждый раз, когда королю вздумается позабавиться.

– Остается надеяться, что принц Хэл не станет публично позорить жену, – заметил Оуэн. – Принцесса – девушка гордая.

Он продолжал пить и обмениваться сплетнями с друзьями, пока не пришло время ложиться спать Эту ночь Оуэн провел в зале дворца. Утром, морщась от головной боли, он снова нашел принцессу, чтобы попрощаться.

– Пожалуйста, передайте Розамунде, что я жду от нее писем, – попросила молодая женщина. – Я так люблю читать ее письма, узнавать разные новости о хозяйстве, Фрайарсгейте и ваших дочерях. А вы будете ставить меня в известность обо всем, что узнаете от своих друзей.

– Я верный слуга вашего высочества, – заверил Мередит, кланяясь и целуя ее руку.

Следующие несколько дней он нетерпеливо подгонял коня. Весеннее солнышко посылало яркие лучи, а мысли о скорой встрече с Розамундой помогали коротать время. Жена будет расстроена печальной участью принцессы, но они сумеют немного помочь несчастной. Оуэн твердо верил в то, что Екатерина в один прекрасный день станет королевой, а она не такая женщина, чтобы забывать друзей.

Наконец он остановил коня на холме, с которого виднелась крыша Фрайарсгейта. Озеро у подножия сверкало голубизной. По зеленым холмам бродили овцы, коровы и лошади. На полях трудились крестьяне, занятые прополкой овощей.

Оуэн медленно тронул жеребца, зная, что жена и дети ждут его. Какое счастье снова оказаться дома!

Из конюшни выбежал конюх, чтобы взять у него поводья.

– Хорошенько разотри его, Том, и дай лишнюю мерку овса. Ему пришлось много потрудиться за эти две недели, – наставлял Оуэн. – А потом пусти его попастись на травке.

– Да, милорд, – кивнул конюх, – и добро пожаловать домой.

Оуэн кивнул и поспешил в дом.

Розамунда, предупрежденная слугами, спустилась навстречу мужу и, обняв его, горячо расцеловала. Оуэн, смеясь, подхватил ее и понес в зал.

– Кровь Христова, леди, лучшего приветствия мужчина не может ожидать! Неужели ты так скучала по мне?

Он был страшно доволен, потому что со дня свадьбы они впервые разлучались.

Розамунда взглянула на него сияющими любовью глазами.

– Да, сэр, ужасно! – заверила она.

– Папа! Папа!

Кто-то настойчиво дергал его за камзол. Филиппа!

Оуэн нагнулся и поднял дочь.

– Как поживает драгоценная папина принцесса? – осведомился он, целуя розовую щечку. – Ты была хорошей девочкой, Филиппа? Помогала маме нянчить младшую сестричку?

– Да, – кивнула Филиппа и, наморщив носик, добавила:

– Бэнни воняет.

– Со всеми детьми бывает такое, – согласился он, – но ведь от твоей сестрички не всегда дурно пахнет. Правда?

– Не всегда, – нерешительно согласилась малышка.

Оуэн поставил дочь на пол.

– Уже ревность? – подмигнул он жене. Филиппа поковыляла прочь, довольная, что отец ее заметил.

– Нам нужен еще один, – заявила Розамунда. – Это положит конец всякому соперничеству.

Она обольстительно улыбнулась мужу и прошептала;

– А вы, сэр? Тосковали по мне?

– Один малыш едва успел покинуть твое чрево, и ты хочешь другого? – посмеялся он. – Думаю, нам стоит немного подождать.

– Но нам нужен сын, – напомнила Розамунда.

– В свое время, – урезонивал он. – А где мой ужин, женщина? Я почти ничего не ел с тех пор, как уехал отсюда.

Донельзя устал и голоден.

– Немедленно, сэр, – ответила она и приказала слугам принести еду. – А после того как насытишься, расскажешь обо всем, что видел и слышал.

Оуэн кивнул и уселся за стол.

Ему принесли хорошо поджаренного каплуна с золотистой корочкой, начиненного хлебными крошками, яблоками, луком и сельдереем, прекрасную форель с гарниром из кресс-салата, миску с бараньим рагу в сливочном соусе, где среди кусков мяса плавали жемчужины ячменя и ломтики моркови и порея, хлеб, сыр и масло. Супруги ели с аппетитом, макая мякиш в подливу и запивая еду элем. Когда они насытились, на стол поставили миски с клубникой и взбитыми сливками.

  91  
×
×