71  

— Возможно, это не такой уж неудачный брак, как я поначалу посчитала, Криспин, — окончательно смягчилась сестра. — Род Сент-Клеров старинный, но ничем особенным себя не проявил. Мало того, мы достаточно серенькие люди, хотя всегда подчинялись законам страны и лишь один раз выступили против правящего монарха вместе с остальными баронами в эпоху царствования Иоанна Безземельного. Мы даже ухитрились остаться в стороне от свары Ланкастеров и Йорков и поддержали Тюдоров, когда они заняли трон.

— И все это позволило Нам выжить, — спокойно напомнил он. — Пусть мы не богаты. Но и не бедны.

— Мне следовало доверять твоему суждению, Криспин, — покаянно призналась леди Марджори. — Но раз уж я здесь, воспользуюсь ситуацией.

— Королева была великодушна к Филиппе, то и дело отпуская ее со службы. Сегодня, когда ты пойдешь представляться ее величеству, увидишь и Филиппу. А потом я отвезу тебя в Болтон-Хаус. Не знаю, приедет ли нынче лорд Кембридж во дворец.

Томас Болтон приехал. Но сначала он взял меньшую из барок, которую приобрел когда-то для Розамунды, и отправился в Лондон к своему ювелиру, а затем навестил портного и его жену, необыкновенно способную швею. Именно ей предстояло шить платья для помолвки и свадьбы Филиппы, так же как и новый наряд Бэнон.

Только потом он велел грести ко дворцу и по какой-то причине не отослал маленькую барку домой. В приемной королевы он нашел графа Уиттона в обществе дамы, которую тот представил как старшую сестру.

— Мадам, — с поклоном начал Том, — я когда-то знал вашего мужа и был в отчаянии, когда он женился, но теперь, увидев вас, вполне могу понять его стремление оставить двор.

И, поцеловав руку леди Марджори, он улыбнулся самой очаровательной улыбкой. Леди была мгновенно им покорена.

— Вы слишком добры, милорд, — откликнулась она. Томас снова улыбнулся.

— Вы уже познакомились с моей родственницей Филиппой Мередит, мадам? — осведомился он, все еще держа ее за руку.

— Нет, но скоро познакомлюсь, — пообещала она, улыбаясь в ответ и отчетливо сознавая, что ее рука до сих пор находится в плену. Что за милый человек и учтивый собеседник!

— Она чудесная девочка, мадам, и, если позволите быть откровенным, станет достойно нести имя Сент-Клеров.

— Все, что Криспин рассказывал о ней, подтверждает ваши слова, — кивнула леди Марджори.

Дверь кабинета королевы открылась. Оттуда вышла Филиппа и, завидев собравшихся, поспешила подойти.

— Все в порядке? — спросила она. — Один из пажей сказал, что вы хотели видеть меня, милорд граф.

— Это моя сестра, леди Марджори Брент, — представил он. — Она удивила меня, неожиданно приехав из Девона, где живет со своей семьей. Марджори услышала о нашей помолвке от подруги, только что вернувшейся из столицы.

— Разве вы не написали сестрам, милорд? Как нехорошо с вашей стороны, тем более что до свадьбы осталось совсем немного, — мягко упрекнула Филиппа.

— О, дорогая Филиппа, в этом весь мой брат! Но вижу, что по крайней мере вас хорошо воспитали! — воскликнула леди Марджори, обнимая девушку. — Добро пожаловать в нашу семью.

— Благодарю, мадам. Жаль, что у меня так мало времени, но, увы, долг прежде всего.

— О, я вполне вас понимаю, дорогая Филиппа, — кивнула леди Марджори.

— В таком случае прошу меня извинить, — вздохнула Филиппа и, сделав реверанс, направилась к двери.

— Погоди! — окликнул ее Том Болтон.

Девушка обернулась.

— Ты должна приехать домой завтра днем. Портниха специально прибудет, чтобы приняться за твои платья. И привези с собой Бэнон, дорогая.

Филиппа кивнула и исчезла.

— Вы, разумеется, остановитесь у меня, — заявил лорд Кембридж.

— Как вы добры, — пролепетала Марджори, не упомянув, что брат уже пригласил ее. Но в конце концов, это дом лорда Кембриджа, не так ли?

— О, с такой дамой, как вы, нетрудно быть добрым, — шепнул лорд Кембридж, и довольная леди Марджори покраснела, словно девушка на выданье. — Если у вас нет других дел, дорогая леди, может, согласитесь вернуться со мной в Болтон-Хаус в моей барке? Криспин, дорогой мальчик, вам остается вторая барка.

Он взял леди Марджори под руку и увел. Криспин провожал их взглядом, стараясь не рассмеяться. Он до сих пор не смог раскусить Томаса Болтона, хотя кое-какие подозрения на этот счету него были, но лорд Кембридж, очевидно, сумел верно распознать характер леди Марджори и понял, как с ней обращаться. Интересно, действительно ли Том знаком с его зятем?

  71  
×
×