78  

Его оруженосец Симм тут же поспешил ему навстречу, чтобы освободить хозяина от доспехов. Как и опасался Рейф, шлем был сильно помят в сражении – теперь его придется отдать в починку оружейнику вместе с мечами и кинжалами, которые после сегодняшнего турнира требовалось как следует заточить.

Симм отстегнул верхнюю часть кольчуги Рейфа, за которой последовал капюшон на мягкой подкладке.

– Вот умница. – Рейф тряхнул головой. – А теперь дай-ка мне немного выпить.

Почти сразу же у него в руке оказалась кружка холодного эля, и Рейф залпом осушил ее – до такой степени у него пересохло в горле. Затем он с благодарностью принял из рук юноши влажное полотенце и вытер с лица слой грязи.

– Милорд, вы весь в крови! – встревоженно воскликнул Симм.

– Пустяки! Просто меч попал ниже шлема и порезал плечо. – Рейф поморщился. Кровь, стекая тонкой струйкой по руке, скопилась лужицей на ладони.

В конце концов Рейф послушно прилег на койку, давая возможность Симму снять с него часть доспехов. У самой ключицы стала видна рана шириной в два дюйма. Хотя Рейф ни словом не обмолвился об этом оруженосцу, он понимал, как ему повезло.

Симм перевязал, как умел, раненое плечо хозяина. При этом Рейф слышал, как стонал Джералд, когда его слуга перетянул ему потуже бедро, чтобы остановить кровотечение.

– Неужели так плохо? – спросил он, сев на койке и взмахом руки отослав Симма.

– Пока терпимо, – отозвался Монсорель. – Но если бы удар пришелся несколькими дюймами выше… – Он выразительно закатил глаза. – Ты уже знаешь о том, что нам сегодня досталась крупная сумма в качестве награды, друг мой?

Рейф рассмеялся:

– Да. Если бы мы участвовали в этом турнире ради денег, то не получили бы ничего.

Тут его внимание привлекло внезапное смятение у входа в шатер, и, подняв голову, он увидел на пороге широко ухмыляющегося Фулка Фицалана.

– Примите мои поздравления, милорды! – прогремел Фулк и устремился к ним, чтобы пожать им руки, но тут же отступил не без некоторой брезгливости, заметив запекшуюся кровь и грязь.

– Неизбежное зло, – пояснил Рейф, оценив выражение лица собеседника. – Обещаю, что к вечеру я снова буду выглядеть чистым и ухоженным.

– О нет, что вы! Просто я не привык к… – Фулк вдруг прервал свои объяснения и поспешил к койке своего зятя, встревоженный видом свежей крови. Из-за его спины Рейф скорчил гримасу, и Монсорель едва заметно улыбнулся:

– Что ж, братец, думаю, сегодня ты можешь нами гордиться – мы не опозорили имя Фицаланов.

– Гордиться? Да я просто вне себя от радости! – воскликнул Фулк, и лицо его снова засияло. – Я даже не предполагал, что вы с Рейфом окажетесь такими опытными и ловкими бойцами. Быть может, вы согласитесь в будущем участвовать в…

– Ну уж нет, – прервал его Рейф. – Мне жаль тебя разочаровывать, но у меня накопилось слишком много дел в Фордеме, чтобы попусту тратить время на турниры. – Он свесил ноги с койки и жестом приказал Симму унести остатки полотна и миски с кровью. Теперь, когда Фицалан нанес им положенный визит вежливости, он мог снова обратить все внимание на Адель – задача, которая была ему куда больше по нраву.

– Как только вы приведете себя в порядок, милорды, дамы будут рады принести вам свои поздравления, – напомнил Фицалан, собираясь уходить и оправляя свои лайковые перчатки.

– Адель еще никогда прежде не приходилось присутствовать на турнире, – заметил Рейф, приняв из рук Симма чистую тунику. – Надеюсь, ей понравилось это зрелище? Или она решила, что здесь слишком шумно и слишком много крови?

– Скорее последнее, я полагаю. Кстати, ее нигде не видно – возможно, она уже ушла. – Фицалан пожал плечами.

– Что? – Рейф тут же вскочил на ноги.

– По словам Маргарет, Адель покинула трибуны около часа назад. По-видимому, ей стало дурно при виде крови.

– Ты хочешь сказать, что она ушла одна?

Фицалан снова пожал плечами:

– Я не знаю. Думаю, она взяла с собой кого-нибудь из слуг, но…

– Но ты не можешь утверждать наверняка, и тебе даже не пришло в голову это выяснить? – В голосе Рейфа зазвучал металл. – Боже праведный, Фулк, девушка находится в незнакомом городе, где вокруг слоняется столько разного сброда, и ты отпустил ее домой без сопровождения!

Фицалан густо покраснел, на его полном лице проступила тревога.

– Да, пожалуй, сейчас я могу понять причину твоего беспокойства, но в тот момент как-то об этом не подумал. Возможно, она остановилась возле одного из прилавков; пожалуй, пойду и расспрошу служанок.

  78  
×
×