— Нет, я хочу сказать, вы сделали это сами. Никого не нанимали. Сами размешали цемент и установили столбики.
— Ну это же не хирургическая операция. Ничего сложного.
— Меня не было меньше двух часов. А когда я пришла в дом, на вас был «Армани».
— По-моему, «Хьюго Босс».
— Вы в самом деле умеете работать руками?
— А как, по-вашему, я зарабатывал на хлеб, когда меня выгнали из школы?
— Своим пером.
Если говорить уверенно, не мямлить, может, это и окажется правдой.
— Боюсь, моя способность писать что-то стоящее чтения несколько поблекла после того, как вы так славно развлеклись на мой счет.
Шугар Бет потеряла аппетит.
— Мой отец был каменщиком. Ирландцем. А мать — англичанкой. Весьма забавная история. Она происходила из знатной семьи, потратившей остатки былого состояния на то, чтобы единственная дочь смогла найти достойного жениха. А она влюбилась в моего отца. Рыдания, угрозы, лишение наследства. Все как в дамском романе.
— И чем все кончилось?
— Уже через год они возненавидели друг друга.
Она знала, что это такое.
— Я унаследовал любовь к литературе и искусству от матери, но по характеру больше похож на отца. Злопамятный, подлый ублюдок. Все же он дал мне в руки полезное ремесло.
— Вы работали каменщиком после возвращения в Англию?
— И здесь тоже. Роман, написанный мной перед «Последним полустанком», оказался не таким уж бестселлером, как я надеялся. К счастью, я действительно люблю физический труд и без особых бед смог себя прокормить.
Но ему не обязательно было для этого класть кирпичи, и ее задор куда-то девался.
— Вы никогда не простите меня, верно?
— Скажем так: я не спешу. А теперь бегите и найдите какое-нибудь дело поунизительнее.
Зазвонил телефон. Берн протянул руку, но она снова разозлилась и опередила его.
— Резиденция Берна.
— Дайте трубку.
— Черта с два, — прошептала она.
— Мне нужно поговорить с Колином, — сказал женский голос.
Берн попытался перехватить трубку, явно ожидая от нее самого худшего. Ее так и подмывало отдать трубку, но ей нужно было поставить на своем, поэтому она повернулась к нему спиной.
— Мистер Берн сейчас работает. Что ему передать?
— Скажите, что это Мэдлин. — Женщина на другом конце даже не пыталась скрыть раздражение. — Уверена, что он захочет поговорить со мной.
— Мэдлин?
Она повернулась к Берну. Тот энергично потряс головой. Она снова уселась на диван и схватила тарелку с овсянкой, очень довольная собой.
— Простите, но у меня приказ не тревожить его.
— Уверяю, он не станет возражать.
— Я обязательно передам, что вы звонили.
— Боюсь, вы не поняли. Я Мэдлин Фарр.
Шугар Бет смутно припомнила имя нью-йоркской миллионерши и признанной светской львицы, после чего ее южный акцент сделался совсем уже невыносимым.
— Да неужели?! Боже, какая честь! Вот удивятся подруги, когда узнают, что я разговаривала с самой Мэдлин Фарр! Позвольте записать ваш номер.
Пока обозленная Мэдлин диктовала цифры, Шугар Бет сунула в рот очередную ложку овсянки, не позаботившись взяться за ручку.
— Готово, — сказала она, когда Мэдлин остановилась, переведя дыхание.
— Скажите Колину, чтобы позвонил мне до конца дня. Это очень важно.
— Обязательно, как только увижу, но он с прошлой недели почти не выходит из кабинета, бедняга! Работает с утра до вечера и не отвечает на звонки.
Она показала Колину отставленный большой палец, подчеркивая, что может говорить на его жаргоне в любое время, как только пожелает.
Уголок его губ дернулся.
— Уж постарайтесь, пожалуйста, — отрезала женщина.
— Обязательно. Приятно было поговорить с вами, мисс Фарр.
Повесив трубку, она торжествующе взглянула на Берна.
— Заметьте, я никуда ее не послала, хотя она явная стерва. Оставалась вежливой, почти подобострастной. В то же время не брала на себя никаких обязательств. На случай, если у вас не хватает ума сообразить, ужасно выгодно, когда такая грешница, как я, отвечает на звонки. Я лгу, а ваша совесть остается чиста.
Она поднялась с дивана.
— Так вот, насчет повышения…
Он невозмутимо продолжал пить кофе, не обращая внимания на ее тираду.
— Через десять дней я даю ужин, чтобы поблагодарить кое-кого из сотрудников университета, которые помогали мне с новой книгой. Прилетают мой агент и издатель. Будут и другие, всего человек тридцать. Позже я сообщу точнее, сколько именно. Номер фирмы, обслуживающей банкеты, в записной книжке. Подумайте, как лучше подготовиться. И вам, разумеется, придется подавать блюда. После этого мы обсудим, сколько вы стоите.