137  

— Да. Кроме того, мистер Хирш хотел предложить вашему сыну соответствующую должность в его фирме — конечно, когда он станет достаточно взрослым.

Ему предстоит управлять большой компанией, включающей фабрику и все шесть текстильных производств, особенно теперь, с учетом военных контрактов, которые получены после его отъезда на фронт… — Юрист продолжал говорить, а Зоя пыталась переварить полученную информацию. Как это похоже на Саймона — подумать о них всех и даже трудоустроить Николая.

Как это похоже на Саймона… Если бы только он остался жив… Лучше он сам, чем его состояние…

— Какие контракты? — Ее мысли снова медленно возвращались к жизни; о многом надо было подумать, многое Саймон создал практически из ничего. И теперь она была обязана разобраться и понять все… — Он не говорил мне о военных контрактах.

— Когда он уезжал, с контрактами еще не было полной определенности. Теперь же его предприятия будут поставлять материал для нашего военного обмундирования в течение всей войны. — Юрист взглянул на нее: какая красивая, какая элегантная, какое достоинство, какое горе…

— О боже… сколько же это будет стоить? — На мгновение ей показалось, что Саймон снова здесь. Зоя знала, какой бы это вызвало у него восторг, и когда юрист дал ей примерное представление о сумме контрактов, она с недоверием посмотрела на него. — Но это невероятно… Неужели? — Она едва заметно улыбнулась и вдруг стала намного моложе, ей никак невозможно было дать сорок три года, сейчас в это было трудно поверить.

— Очень даже вероятно. Честно говоря, миссис Хирш, вы и ваш сын после войны разбогатеете. И если Николай будет работать на фирму, мистер Хирш предусмотрел для него большие проценты. — Он все предусмотрел — но сейчас это не утешало. Что делать со всеми этими деньгами без Саймона? Аксель была права. Она обязана продолжить то, что он начал. Это был его прощальный подарок — ей, им всем. И она должна продолжить его дело ради него и ради детей.

— А люди, которых он назначил управлять, справятся с этой задачей? — Зоя сузила глаза, глядя на него, как будто видела его впервые, улыбка ей определенно шла.

— Уверен, что справятся. Они должны отчитываться перед нами и, конечно… — он встретил ее взгляд, — перед вами. Мистер Хирш сделал вас директором всех своих компаний. Он с большим уважением относился к вашей деловой интуиции. — Тут юрист отвернулся, увидев, что глаза ее полны слез. Саймон значил для нее больше, чем все его компании, вместе взятые, но стоящий перед ней человек никогда не сможет понять этого.

— Я очень любила его. — Она встала и отошла к окну. Теперь она не могла сдаться. Она должна была продолжать его дело… ради детей… и ради него. Зоя снова медленно повернулась к Полу Келли.

— Спасибо, что пришли, — произнесла она сквозь слезы, и у него перехватило дыхание от ее красоты, — а то ведь я не подхожу к телефону… — Она никак не могла свыкнуться с утратой Саймона…

Он печально улыбнулся.

— Я этого боялся. Поэтому и пришел. Надеюсь, вы простите меня за вторжение. — А затем добавил:

— Какой у вас прекрасный универмаг! Моя жена всегда делает здесь покупки. — Зоя кивнула, вспомнив обо всех своих любимых клиентках: теперь она так редко о них думала.

— Пусть она позовет меня, когда придет снова. Мы покажем ей все, что она пожелает, — прямо здесь, в моем кабинете.

— Мне было бы куда выгоднее, если б вы ее сюда вообще не пускали. — Пол улыбнулся, и Зоя улыбнулась ему в ответ. А потом он задал ей несколько вопросов насчет Николая, и она рассказала, что сын в Лондоне, летает на бомбардировщиках, служит в американских частях, приписанных к британским военно-воздушным силам. — Вам много пришлось пережить, миссис Хирш?

Она печально кивнула, что его несказанно тронуло: какая же все-таки она ранимая… Она создала собственную империю — конечно, с помощью мужа, и все же она казалась такой хрупкой, точно бабочка.

— Пожалуйста, дайте мне знать, если я смогу чем-нибудь помочь вам. — Но что он мог сделать? Никто не мог вернуть ей Саймона, а больше ей ничего не хотелось.

— Я хочу побывать на предприятиях мужа, — сказала Зоя, нахмурившись. — Если я буду директором его компаний, мне надо ознакомиться с делами. — Дай бог, чтобы в работе она смогла наконец забыться.

— Что ж, разумно. — Она произвела на него неизгладимое впечатление во всех отношениях. — Я хотел это сделать сам, но буду рад поделиться с вами всей имеющейся у нас информацией. — Он был компаньоном в одной из самых известных в Нью-Йорке юридических фирм на Уолл-стрите; он был лет на десять старше ее, но выглядел моложе, когда смеялся и когда глаза у него блестели. На самом же деле ему было пятьдесят три года, и он выглядел на этот возраст.

  137  
×
×