211  

Он был отставным чиновником, и звали его Паул де Врис; сутенером этих нелегалок из Восточной Европы он был забавы ради. Для него это была всего лишь увлекательная игра — трахать молоденьких девушек сначала за деньги, а потом — бесплатно. Заканчивалось все тем, что они начинали платить ему, а он продолжал их трахать!

Однажды утром на Рождество — один из немногих рождественских праздников в последние годы, на которые Харри не взял выходной, — Харри на своем велосипеде по свежему снежку объезжал де Валлен; он хотел узнать, работает ли кто-либо из проституток. Ему пришла в голову мысль, что даже квартал красных фонарей, укрытый свежим рождественским снежком, может выглядеть девственно-чистым (похожая мысль приходила в голову и Рут Коул). Но Харри был нетипичным полицейским; он оказался еще сентиментальнее: для тех девушек, которые, может быть, сидели в своих окнах в это рождественское утро, Харри припас простенькие подарки. Ничего из ряда вон, ничего дорогого — шоколадки, пирожные и пять-шесть елочных украшений.

Харри знал, что Вратна религиозна, по крайней мере так она ему говорила, и для нее — на тот случай, если она работает, — он купил чуть более ценный подарок. Правда, заплатил он за него лишь десять гульденов в комиссионном ювелирном магазине; это был лотарингский двойной крест, который, по словам девушки, был особенно популярен у молодых людей нешаблонных вкусов. (Это был крестик с двумя поперечинами, причем верхняя короче нижней.)

Снег валил вовсю, и в де Валлене почти не было следов; кто-то потоптался у писсуара около старой церкви, но на белоснежном покрытии маленькой улочки, где работала Вратна — Аудекеннисстег, никаких следов вообще не было. Харри с облегчением увидел, что Вратна не работает; окно ее было темно, шторы задернуты, красный фонарь выключен. Он уже собирался было ехать дальше со своими скромными рождественскими подарками, когда увидел, что дверь в комнату Вратны чуть-чуть приоткрыта. Внутрь нанесло немного снега, который не позволил Харри захлопнуть дверь.

Он не собирался заглядывать в комнату, но ему пришлось открыть дверь пошире, прежде чем захлопнуть ее. Он сбивал с порога снег каблуком — погода для его шиповок была далеко не лучшая, — когда увидел молодую женщину: она висела на веревке, закрепленной на арматуре потолочного светильника. Ветер задувал в комнату через открытую дверь, отчего висящее тело раскачивалось. Харри вошел внутрь и закрыл дверь — снег и ветер остались на улице.

Она повесилась этим утром, вероятно, когда только-только начало светать. Ей было двадцать три. Она была одета в свою старую одежду — в то, в чем приехала на Запад работать официанткой. Поскольку она не была одета (точнее сказать — раздета) как проститутка, Харри поначалу не узнал ее. Вратна надела на себя и всю свою бижутерию — все, что у нее было. Крестик, который принес Харри, был бы совсем уж лишним. У нее на шее висело с полдюжины крестиков и почти столько же распятий.

Харри не прикоснулся ни к ней, ни к чему бы то ни было в комнате. Он просто отметил, что, судя по ссадинам на шее — не говоря уже по обвалившейся штукатурке с потолка, — она, видимо, умерла не сразу. Какое-то время она билась в петле. Над комнатой Вратны снимал квартиру музыкант. Он вообще-то мог бы услышать, как она вешалась, — в особенности звуки обваливающейся штукатурки и скрежет арматуры светильника, но музыкант на каждое Рождество уезжал из Амстердама. Обычно Харри тоже уезжал на Рождество.

На пути в полицейский участок, где он собирался написать рапорт о самоубийстве девушки — а он уже знал, что это не убийство, — он только раз оглянулся на Аудекеннисстег. На свежем снегу только след шин его велосипеда и свидетельствовал о какой-то жизни на крохотной улочке.

Напротив старой церкви сидела в своем окне единственная проститутка, вышедшая на работу в это рождественское утро, — это была толстая негритянка из Ганы, и Харри остановился, чтобы отдать ей все свои подарки. Она была рада шоколадкам и пирожным, но сказала, что елочные украшения ей ни к чему.

Что же касается лотарингского креста, то Харри хранил его какое-то время. Он даже купил цепочку к нему, хотя цепочка обошлась ему дороже крестика. Потом он подарил этот крестик вместе с цепочкой своей очередной подруге, но при этом совершил ошибку, рассказав ей всю историю. Он всегда ошибался в женщинах на этот счет. Он думал, что она возьмет крестик и его историю в придачу. Ведь он же, в конце концов, искренне сочувствовал той русской девушке, и этот лотарингский двойной крест имел для него некую сентиментальную ценность. Но ни одна женщина не хочет знать, что купленное ей украшение стоит гроши или что оно было куплено для другой женщины, не говоря уж о нелегальной эмигрантке, русской шлюхе, которая повесилась там, где занималась своим ремеслом.

  211  
×
×