94  

– Насчет этого, – наконец заговорил он после долгого размышления. Заметно было, что в нем происходила ожесточенная внутренняя борьба – между долгом и собственными интересами – и что эти последние в конце концов победили. – Принимая во внимание обстоятельства, я не думаю, что… Я хочу сказать, этот пистолет… – Он снова сглотнул слюну и взглянул на Сесара.

– В общем-то, штука это старинная, не то что современное оружие… А у вас, поскольку вы антиквар, имеется соответствующее разрешение… – Он уставился на стол перед собой. Наверняка он размышлял о последней вещи – часах восемнадцатого века, – за которую несколько недель назад получил от Сесара кругленькую сумму. – Со своей же стороны – я говорю и от имени обоих инспекторов, оказавшихся… хм… – он опять кривовато, примирительно улыбнулся, – я хочу сказать, что мы готовы оставить в стороне подробности случившегося. Вы, дон Сесар, получите назад свой «дерринджер», ну и, разумеется, постараетесь в дальнейшем относиться к нему более бережно. А сеньорита будет держать нас в курсе всех событий и, само собой, если что, немедленно звонить нам. И чтобы уж, пожалуйста, никаких пистолетов… Я понятно излагаю?

– Абсолютно, – сказал Сесар.

– Хорошо. – Уступка в вопросе о пистолете, похоже, примирила его с самим собой, так что он взглянул на Хулию уже менее напряженно. – Что же касается вашего колеса, хотелось бы знать, собираетесь ли вы подавать заявление.

Хулия удивленно вскинула брови.

– Заявление?.. На кого?

Инспектор ответил не сразу, точно надеясь, что она поймет его без слов:

– На неизвестное лицо или лица… виновные в покушении на убийство.

– Убийство Альваро?

– Нет, ваше. – Из-под мексиканских усов опять показались зубы. – Потому что, кто бы ни посылал вам эти карточки, на уме у него явно нечто иное, чем игра в шахматы. Спрей, который накачали вам в шину, предварительно спустив ее, можно купить в любом «Автосервисе»… Но в ваш баллончик с помощью шприца впрыснули бензин… Такая смесь – бензин, газ и это пластическое вещество, которое содержится в баллоне, – при определенной температуре взрывается, и еще как… Вы проехали бы несколько сот метров, шина нагрелась бы и шарахнула прямо под бензобаком. Машина сгорела бы, как свечка, и вы вместе с ней… – Он рассказывал это с улыбкой, явно наслаждаясь возможностью хоть таким образом взять маленький реванш за пережитое унижение. – Ужасно, правда?


Шахматист появился в магазине Сесара через час, с мокрой головой и торчащими над поднятым воротником плаща ушами. Он похож на тощего бездомного пса, подумала Хулия, глядя, как он отряхивает дождевые капли в вестибюльчике, среди ковров, фарфора и картин, на которые ему не хватило бы даже годового жалованья. Муньос пожал ей руку – коротко, сухо, без намека на сердечность: простое прикосновение, не обязывающее ровным счетом ни к чему, – кивком головы поздоровался с Сесаром и бесстрастно, не мигая и только стараясь держать свои промокшие ботинки подальше от ковров, выслушал рассказ об утреннем происшествии на рынке Растро. Временами он делал легкое движение подбородком сверху вниз, словно бы подтверждая сказанное, но с таким видом, как будто вся эта история с синим «фордом» и кочергой Сесара совершенно не интересовала его. Его тусклые глаза оживились лишь тогда, когда Хулия достала из сумочки карточку с записью хода и положила ее перед ним. Через несколько минут, разложив свою шахматную доску, с которой он в последние дни не расставался, и расставив фигуры, он уже изучал их новое расположение.

– Одного я не понимаю, – заметила Хулия, глядя на доску через его плечо. – Зачем они оставили баллончик на капоте? Ведь там мы не могли не заметить его… Разве что этому человеку пришлось поспешно ретироваться.

– Возможно, это было просто предупреждение, – предположил Сесар, сидевший в своем любимом кожаном кресле у витража в свинцовом переплете. – Предупреждение, надо сказать, весьма дурного тона.

– А ей пришлось здорово потрудиться, правда? Подготовить баллончик, спустить шину, снова накачать ее… Не считая того, что кто-нибудь мог заметить ее, когда она все это проделывала. – Хулия перечисляла, загибая пальцы, с недоверчивой улыбкой. – Вообще все это выглядит довольно смешно.

– И в этот момент ее улыбка сменилась выражением удивления: – Вы слышите?.. Я уже дошла до того, что говорю о нашем невидимом сопернике в женском роде… Эта таинственная дама в плаще не выходит у меня из головы.

  94  
×
×