65  

Боясь попасть в плен золотисто-медовых глаз, я изучала свои туфли. Ему не удастся меня запугать! Неважно, я не боюсь! — повторяла я про себя и решительно взглянула в его лицо, словно ища поддержки.

— Нет, я не передумаю.

Из золотисто-медовых глаза стали цвета темной охры.

— Ну что ж… — задумчиво проговорил Эдвард.

— Во сколько мы завтра встречаемся? — спросила я грустно.

— Не знаю… Завтра суббота, разве тебе не хочется выспаться?

— Нет, — слишком поспешно ответила я.

— Тогда встречаемся, как обычно. Чарли будет дома?

— Уедет на рыбалку, — просияла я, вспомнив, как благоприятно сложились обстоятельства.

— А если ты не вернешься домой, что он подумает? — вдруг спросил Эдвард, подавшись вперед.

— Не знаю… Я говорила, что собираюсь стирать, и папа может решить, что я упала в стиральную машину.

Мы буравили друг друга свирепыми взглядами, хотя на самом деле «буравил» только Каллен, а я бездарно его копировала.

— На кого вы сегодня охотитесь? — спросила я, быстро поняв, что не мне сражаться с Эдвардом в «гляделки».

— На того, кого поймаем в ближайшем лесу. Далеко не поедем! — задумчиво проговорил он, как обычно смущенный моим спокойным отношением к тайной стороне его жизни.

— Почему ты едешь именно с Элис?

— Она самая… надежная и понимающая.

— А остальные? — робко поинтересовалась я. — Какие они?

— Скептики!

Я искоса посмотрела на его родственников. Как и в первый мой день в школе они ничего не ели, не разговаривали и смотрели в разные стороны. Только сейчас их осталось четверо: их брат теперь сидел со мной.

— Я им не нравлюсь, — проговорила я. Все ясно, и к гадалке не ходи!

— Дело не в этом, — возразил он. — Они не понимают, почему я не могу оставить тебя в покое.

— Вот и я о том же.

— Это опасно не только для меня, — с горечью продолжал Эдвард. — Мы ведь не прячемся, и если наши отношения зайдут слишком далеко…

— И что?

— А если все закончится плохо? — Он закрыл лицо ладонями, совсем как в тот вечер в Порт-Анже-лесе.

Физически ощущая его боль, я очень хотела его утешить, но не знала как. Рука непроизвольно потянулась к нему, однако я поспешно ее отдернула, боясь, что от моего прикосновения ему будет еще хуже. Наверное, Каллен хотел меня напугать или хотя бы отрезвить, но ничего, кроме сочувствия, я не испытывала.

— Прости, — прошептала я совершенно не к месту.

— За что? — подняв на меня полные боли глаза, спросил Эдвард.

— За то, что делаю тебя несчастным.

— Белла, — бессильно выдохнул он, — ну где же логика?

Я решила обидеться, но быстро взяла себя в руки.

— Тебе, наверное, нужно ехать? — осторожно спросила я.

— Да, — серьезно ответил он, а потом улыбнулся, — самое время. Судя по всему, мистер Баннер снова собирается показывать фильм, а я не уверен, что смогу еще раз пройти такое испытание.

Поняв, что он имеет в виду, я густо покраснела, а потом вздрогнула, увидев задорный ежик темных волос и лицо эльфа. За спиной брата неожиданно появилась Элис. Стройная, как веточка, она двигалась грациозно, как танцовщица.

— Элис! — не сводя с меня глаз, приветствовал сестру Эдвард.

— Да! — приятным сопрано пропела девушка.

— Элис — Белла, — кисло улыбаясь, познакомил нас Эдвард.

— Привет, Белла. — Ее взгляд ничего не выражал, но улыбка была дружелюбной. — Рада наконец с тобой познакомиться! Эдвард мрачно посмотрел на сестру.

— Привет! — робко ответила я.

— Готов? — поинтересовалась Элис у брата.

— Почти. Подожди меня у машины.

Девушка ушла, не сказав ни слова, легкая, гибкая и изящная. Я почувствовала укол ревности.

— Мне следует пожелать вам удачи, или это неуместно? — поинтересовалась я, поворачиваясь к Эдварду.

— Ну, удача никому не помешает, — ухмыльнулся он.

— Тогда желаю удачи! — Я постаралась скрыть 'Иронию, однако обмануть Эдварда не сумела, — Очень постараюсь! — подыграл мне он. — А ты, пожалуйста, будь поосторожнее! — Быть поосторожнее в Форксе — задача непосильная!

— Для тебя это действительно испытание. Дай мне слово!

— Обещаю себя беречь! — поклялась я. — Сегодня вечером собираюсь стирать — наверняка опасностей будет море!

— Не упади в машину! — усмехнулся он.

— Очень постараюсь.

Эдвард встал, и я тоже поднялась.

  65  
×
×