66  

— Пожалуй, я с этим соглашусь, — кивнула Мира. — Не с философией самой по себе, а с вашей верой в нее. Дине повезло, что у нее есть вы: вы понимаете, что ей пришлось пережить в последние часы перед смертью.

— Это не одно и то же.

— Да, это не одно и то же, — согласилась Мира. — Ничто и никогда не повторяется в точности. Но прежде чем мы начнем обсуждать дело, я должна спросить вас о ваших кошмарах и воспоминаниях. Я должна спросить, — с мягкой настойчивостью повторила Мира, увидев, что лицо Евы лишилось всякого выражения. — Если это дело их усугубляет…

— Не усугубляет. Не так страшны мои кошмары. — Ева нервно взъерошила волосы, стараясь подавить в душе раздражение личными вопросами. — Они мне до сих пор снятся, но они уже не такие… серьезные. Не такие частые и… интенсивные. Мне кажется, я пришла к пониманию… не знаю… это случилось, и этого — того, что он со мной сделал, — уже не изменить никакими силами. Но я его остановила. И когда я к этому возвращаюсь — в кошмарах, — я могу опять его остановить, если придется. Он больше не имеет надо мной власти. Это я имею власть над ним.

— Да. — Улыбка Миры была такой же ослепительной, как и солнечный свет. Она снова накрыла ладонью руку Евы. — Вся власть у вас.

— Я не могу остановить кошмары, но теперь я научилась с ними справляться. Это, конечно, не прогулка по лугу, но у меня все равно прогулок по лугу не бывает, да они мне и не нужны. Чего хорошего во всей этой высокой траве? Мало ли, что в ней ползает, а я и не вижу! Да еще и жуки кругом летают! Что ж тут хорошего?

— Пожалуй, — только смогла сказать Мира.

— Я что хочу сказать? — продолжала Ева. — Конечно, я не в восторге, когда мое подсознание дергает меня во все стороны, будто я чертик на резинке. Но это уже бывает не каждую ночь, и на том спасибо.

— Я очень рада это слышать. Очень рада.

— Когда я смотрела на Дину, на то, что с ней сделали, — призналась Ева, — был у меня неприятный момент. Но я с этим справилась. Это не повлияет на ход расследования. На мою способность его вести.

— Я начала бы сомневаться в вашей способности вести расследование, если бы вас не затронуло хоть чуть-чуть то, что с ней случилось.

С минуту Ева просидела в молчании.

— И вы нарочно сейчас навязали мне этот разговор, чтобы я облегчила душу. Чтобы меня это больше не беспокоило, не ворочалось где-нибудь в затылке.

Мира похлопала Еву по руке.

— Сработало?

— Похоже, да.

— Что ж, значит, я молодец. Значит, это пошло вам на пользу и делу тоже.

— Ладно. «Проехали, — подумала Ева. — Пока по крайней мере». — Вы просмотрели видео?

— Да. Какая извращенная жестокость! Заставить девочку говорить все эти вещи специально для отца, чтобы он услышал, наглядно показать ему результат, чтобы было еще больнее.

— Это было послание для Макмастерса, тут двух мнений быть не может.

— Верно, — поддержала Еву Мира. — Все это, не только видео, было посланием для Макмастерса. Место, использование полицейских наручников, способ убийства и даже то, сколько времени понадобилось убийце. Несколько часов.

— Он на этом кайф ловил, — заметила Ева. — Ему хотелось растянуть удовольствие.

— Без всякого сомнения. Но еще в большей степени это форма хвастовства. Грубый жест прямо в лицо. Я это сделал с твой ненаглядной дочуркой в твоем доме, и я при этом никуда не спешил.

— Он заставил ее страдать, делал все, что хотел, чтобы Макмастерс знал, как она мучилась. «Я здесь хозяин», — вот что он сказал.

— Да, — кивнула Мира, — а изнасилование — всего лишь форма демонстрации власти, еще один способ послать сообщение. Я ее изнасиловал, сделал ей больно, унизил ее, привел в ужас, отнял у нее невинность, а потом и жизнь. — Мира повернулась лицом к Еве. — Но сначала он ее ослепил, очаровал, заставил в себя влюбиться и поверить, что и он к ней что-то чувствует.

— Так еще больнее. — Ева внимательно вгляделась в проходивших мимо студентов. — Ей стало еще больнее, когда она поняла, что ничего для него не значила.

— Это еще больше усиливает его власть над ней. Сначала он ее обманул, разыграл отношения, потребовавшие от него времени и усилий. Он не спешил. Ему нравилось планировать, обманывать, он наслаждался ее романтической влюбленностью не меньше, чем самим убийством.

— Он молод. Если он мог сойти за девятнадцатилетнего, значит, ему не больше тридцати. — Ева продолжала следить за проходящими мимо людьми, прикидывая их возраст по внешности, движениям, жестам, манере одеваться. — Я бы сказала, ему намного меньше тридцати. Чуть за двадцать. Но он организован, собран, терпелив. И при этом у него душа старика. Он не импульсивен, по крайней мере не в этом случае. Он выслеживал свою жертву, изучал ее, все о ней выяснил. Он точно знал, как именно с ней надо обращаться.

  66  
×
×