91  

— Но при чем здесь ступни?

— Да, это казалось абсолютной бессмыслицей. Вот тогда я и подумала, что может быть и другая причина ампутации. Цель состояла не в том, чтобы затруднить опознание личности, а в том, чтобы замаскировать диагноз.

— А эти уплотнения на коже? Они тоже следствие болезни Гансена?

— Такое состояние кожи называется узловатая эритема. Это реакция на лекарственные препараты. Очевидно, она все-таки принимала антибиотики для лечения болезни Гансена. Поэтому на пробах биопсии кожи мы не увидели активных бактерий.

— Выходит, не сама болезнь вызывает такие высыпания?

— Нет. Это побочный эффект недавней терапии антибиотиками. Судя по рентгеновским снимкам, она была больна, может быть, в течение многих лет, прежде чем ее начали лечить. — Маура посмотрела на Дина. — Вы все увидели, что хотели?

Он кивнул.

— А теперь я хочу вам кое-что показать.

Когда они вернулись в кабинет, агент Дин открыл свой портфель и достал папку.

— Вчера после нашего совещания я позвонил в Интерпол и запросил информацию по резне в деревне Бара. И вот что я получил по факсу из Особого отдела преступлений Центрального бюро расследований Индии. По электронной почте они прислали и несколько цифровых снимков, которые я хотел бы вам показать.

Маура раскрыла папку и увидела титульный лист.

— Это полицейское досье.

— Да, составлено полицией индийского штата Андхра-Прадеш, где находилась деревня Бара.

— И каков статус этого расследования?

— Дело не закрыто. Но за год, который прошел с момента преступления, они не слишком-то продвинулись. Я сомневаюсь, что это дело вообще раскроют. Я даже не уверен в том, что оно находится в списке первоочередных.

— Около сотни людей были зверски уничтожены, агент Дин.

— Да, но это событие нужно рассматривать в контексте прочих.

— Землетрясение — это событие. Ураган — событие. А уничтожение целой деревни — это уже не событие? Это преступление против человечности.

— Да мало ли что еще происходит в Южной Азии. В Кашмире массовые погромы и со стороны индусов, и со стороны мусульман. В Индии убивают и тамилы, и сикхи. А еще и кастовые убийства. Бомбежки, осуществляемые партизанами из маоистско-ленинских группировок…

— Мать Мэри Клемент полагает, что это резня на религиозной почве. Атака на христиан.

— Да, такие нападения там действительно случаются. Но клиника, в которой работала сестра Урсула, была основана светским фондом, не церковным. Две другие медсестры — те, которые погибли во время резни, — не принадлежали ни к одной церкви. Вот почему полиция штата Андхра-Прадеш сомневается в религиозной подоплеке преступления. Скорее, здесь была политика. Или же это преступление на почве ненависти, поскольку жертвами были прокаженные. Это ведь деревня изгоев. — Он указал на папку, которую Маура держала в руках. — Я хочу, чтобы вы посмотрели протоколы вскрытий и фотографии с места событий.

Она перевернула страницу и взглянула на фотоснимок. От ужаса она лишилась дара речи и не могла оторвать взгляд.

Это был настоящий Армагеддон.

На дымящихся кучах тлели опаленные тела. Жар огня вызвал сокращение сгибающих мышц, и тела застыли в неестественных позах. Среди человеческих останков виднелись и трупы коз с выжженным дочерна мехом.

— Они уничтожили все и вся, — сказал Дин. — Людей. Животных. Даже кур зарезали и сожгли.

Маура заставила себя взглянуть на следующее фото.

И увидела другие трупы, уже обгоревшие до костей.

— Нападение произошло ночью, — пояснил Дин. — Тела обнаружили лишь на следующее утро. Рабочие дневной смены с местной фабрики заметили густой дым, поднимавшийся из долины. Когда на место прибыли следователи, они увидели такую картину. Девяносто семь трупов, многие из них женщины и дети, а также две медсестры из клиники — обе американки.

— Из той клиники, где работала Урсула?

Дин кивнул.

— И вот еще одна очень интересная деталь, — сказал он.

Маура подняла голову и внутренне напряглась от внезапной смены его интонации.

— Да?

— Эта фабрика, близ деревни.

— Что с ней?

— Она принадлежала компании «Октагон Кемикалз».

Она уставилась на агента.

— «Октагон»? Это же компания, в которой работал Говард Редфилд!

Дин кивнул.

— Да, та самая, в отношении которой Комиссия по ценным бумагам проводит расследование. Эти три жертвы связаны столькими нитями, что мне все это уже представляется гигантской паутиной. Мы знаем, что Говард Редфилд был вице-президентом по заграничным проектам компании «Октагон», в чьей собственности находилась фабрика близ деревни Бара. Мы знаем, что сестра Урсула работала в деревне Бара. Мы знаем, что Джейн Доу страдала от болезни Гансена, поэтому тоже могла жить в этой деревне.

  91  
×
×