37  

— И она замерзла.

— Это еще не все.

Маура прошла в прихожую и показала Дугу полоску на дощатом полу — как будто по нему провели кистью. В тусклом свете пятно казалось черным, а не коричневым.

Дуг уставился на пятно. Он уже не пытался ничего объяснять и молча шел по темному следу, который все расширялся и наконец подвел его к лестнице на второй этаж. Там Дуг остановился, в молчании рассматривая лужицу подсохшей крови у своих ног.

Маура подняла лампу повыше и осветила темные пятна на ступенях.

— Брызги начинаются где-то на середине пролета. Кто-то скатился с этой лестницы, ударяясь о ступени. Здесь он упал.

Маура опустила лампу пониже и осветила лужу у подножья лестницы. В дрожащем свете лампы что-то блеснуло на черном — серебристая нить, которую она не заметила днем. Маура наклонилась и увидела длинный светлый волос, прилипший к подсохшей крови. Женский. Здесь лежала женщина, и ее сердце продолжало биться по крайней мере еще несколько минут после падения. За это время натекла целая лужа крови.

— Несчастный случай? — спросил Дуг.

— Или убийство.

Он сделал слабую попытку улыбнуться.

— Вот что значит настоящий судмедэксперт. А я, например, не считаю, что тут непременно произошло преступление. Я вижу просто кровь.

— Много крови.

— Но тела нет. Непонятно, что тут вообще произошло.

— Меня беспокоит пропавшее тело.

— А я бы куда больше беспокоился, если бы оно тут еще лежало.

— Но где оно? Кто его унес?

— Родные? Может, ее увезли в больницу? Тогда понятно, почему канарейку забыли.

— Пострадавшую женщину несут, Дуг. Ее не волокут по полу, как тушу. Но если они пытались избавиться от тела…

Дуг проследил взглядом кровавые следы, уходившие в темноту прихожей:

— Но они не вернулись, чтобы смыть кровь.

— Может, они собирались вернуться в поселок, но не смогли, — предположила Маура.

— Им помешала метель, — добавил Дуг.

Она кивнула. Пламя в лампе затрепетало, как будто на него подул невидимый призрак.

— Арло был прав. Тут случилось что-то ужасное, Дуг. После этого чего-то остались пятна крови, мертвые животные и пустые дома. — Маура посмотрела вниз. — И улики. Красноречивые улики. Мы все еще ждем, что кто-то сюда вернется и найдет нас. — Она в упор посмотрела на Дуга. — А что, если вернуться больше некому?

Дуг тряхнул головой, словно хотел избавиться от наваждения.

— Мы говорим о целой пропавшей общине, Маура. Двенадцать домов, двенадцать семей. Если бы с такой кучей народу что-то случилось, это нельзя было бы скрыть.

— В этой долине — можно. Здесь можно скрыть что угодно. — Маура вгляделась в темноту. Она подумала о том, что таится там, среди теней, за кругом слабого света, и плотнее закуталась в куртку. — Нам нельзя здесь оставаться.

— Но ведь ты сама утром говорила, что мы должны сидеть и ждать, когда нас спасут.

— С тех пор все изменилось. К худшему.

— Я пытаюсь выбраться отсюда и вытащить всех остальных. Стараюсь изо всех сил.

— Я не говорила, что ты не стараешься.

— Но думала, так ведь? Что это я во всем виноват. Вы все так думаете. — Он тяжело вздохнул и отвернулся. — Но я изобрету способ отсюда выбраться. Обещаю.

— Я тебя ни в чем не виню.

Глядя в темноту, Дуг покачал головой.

— А должна.

— Просто все пошло не так. Этого никто не мог предвидеть.

— Зато теперь мы в ловушке, и Арло может потерять ногу. Если не хуже. — Дуг все еще стоял к ней спиной, как будто не мог вынести ее взгляда. — Прости, что втянул тебя в это. Не о такой поездке я мечтал, особенно с тобой.

Дуг обернулся — теперь свет лампы подчеркивал каждую морщинку на его осунувшемся лице. Это был уже другой мужчина — не тот, что сидел перед ней в ресторане с озорным огоньком в глазах, не тот, что так беззаботно призывал всех положиться на мироздание.

— Сегодня ты была мне нужна, Маура, — сказал он. — Может, я эгоист, но я рад, что ты здесь — рад и за себя, и за Арло.

Маура вымученно улыбнулась.

— Жаль, что я не могу разделить эту радость.

— Да, я уверен, что сейчас ты предпочла бы находиться где-нибудь еще. Например, в самолете, летящем домой.

«К Даниэлу», — пронеслось в голове у Мауры. Сейчас ее самолет уже приземлился, и отец Брофи понял, что ее нет на борту. Испугался ли он? Или подумал, что Маура мстит ему за боль, которую он ей причинил? «Ты же знаешь меня. Если ты меня любишь, то поймешь, что со мной случилась беда».

  37  
×
×