138  

— Ты вернулся, — пробормотал он. Венделл выскочил из коляски.

— Позволь ему, пожалуйста, забрать Розу и никому ничего не говори. Прошу тебя, Чарли. Позволь ей уехать с Норрисом.

— Не могу.

— Ради всего святого, ты же был моим другом. Он хочет лишь одного — забрать Розу.

— Мне кажется… — Чарлз осекся, всхлипнув. — Мне кажется, она убила ее.

Норрис выбрался из коляски. Схватив Чарлза за ворот ночной рубашки, он прижал юношу к ограде:

— Где Роза?

— Моя матушка… она и тот человек увезли ее…

— Куда?

— К мосту Тюремный мыс, — прошептал Чарлз. — Мне кажется, вы опоздали.

Норрис тут же снова вскочил в коляску. Он не стал дожидаться Венделла — лошадь, везущая одного человека, мчится быстрее. Он щелкнул хлыстом, и конь пустился галопом.

— Погоди! — крикнул устремившийся за ним Венделл. Однако Норрис лишь сильнее хлестнул коня.

* * *

Экипаж остановился.

Роза лежала на полу, прижатая телом Билли, и уже не чувствовала своих ног. Они онемели и стали бесполезными — омертвевшие конечности, ничем не отличающиеся от ног Билли. Она услышала, как открылась дверца, когда Элиза, качнув экипаж, вышла на мост.

— Подождите, — предупредил Берк. — Кто-то едет.

До Розы донеслось мерное «цок-цок-цок» — это лошадь переезжала мост. О чем же думал ездок, минуя стоявший у обочины экипаж? Посмотрел ли на мужчину и женщину, что стоят у перил и глядят на воду? Может, он решил, что Элиза и Берк — любовники, тайно встретившиеся в этом одиноком месте? Залаял пес Билли, было слышно, как он царапает экипаж, пытаясь пробраться к своему погибшему хозяину. Заметит ли проезжающий всадник эту необычную подробность? Исходящий лаем пес, который царапает экипаж, и парочка, не обращающая на собаку ни малейшего внимания, — два человека просто стоят и глядят на воду, повернувшись к животному спинами.

Роза попыталась позвать на помощь, но ей было трудно вобрать в грудь воздух, к тому же тяжелая промасленная ткань, в которую завернули их с Билли, заглушала ее голос. А еще эта собака, эта шумная псина, скребущая когтями экипаж, — ее лай перекрыл бы любые слабые крики, которые могла издать девушка. Роза услышала, как лошадь рысью промчалась мимо, затем стук копыт начал стихать — это ездок продолжал свой путь, так и не поняв, что его невнимательность обрекла девушку на смерть.

Дверца экипажа распахнулась.

— Черт возьми, мне кажется, я что-то слышала. Кто-то из них еще жив! — сказала Элиза.

Промасленную ткань сняли. Мужчина подхватил тело Билли и выволок его из экипажа. Глубоко втянув воздух,

Роза закричала. Ее вопль тут же прервали — чья-то пухлая рука зажала ей рот.

— Дайте мне нож, — велел Берк Элизе. — Я мигом заткну ее.

— Никакой крови в экипаже! Просто бросьте ее в воду сейчас же, не то приедет кто-нибудь еще!

— А если она умеет плавать?

Вместо ответа раздался треск разрываемой ткани — Элиза разодрала нижнюю юбку Розы на несколько полосок.

Умело и жестко она связала девушке лодыжки. В рот Розе засунули тканевый кляп, затем мужчина скрутил ее запястья.

Собачий лай зазвучал еще яростней. Теперь пес, завывая, вышел из-за экипажа и остановился чуть поодаль — так, чтобы его не смогли ударить.

— Кидайте ее, — велела Элиза. — Не то эта чертова собака навлечет на нас еще… — Она осеклась: — Снова кто-то едет.

— Где?

— Бросайте немедленно, не то нас увидят!

Мужчина вытащил Розу из экипажа, она всхлипнула.

Пытаясь ослабить хватку Берка, девушка извивалась, упиралась и волосами хлестала его по лицу. Но руки

Берка оказались чересчур сильными — слишком поздно было сомневаться в том, что он собирался сделать. Пока он нес ее к перилам, Роза успела бросить взгляд на

Билли — его бездыханное тело лежало возле экипажа, рядом, поникнув, сидела собака. Роза увидела Элизу — ее распущенные волосы растрепал ветер. Еще она мельком посмотрела на небо с блеклыми от дыма звездами.

А потом полетела вниз.

35

Плеск воды Норрис услышал еще с мыса Личмира. Он не смог разглядеть, что именно упало в реку, но заметил экипаж, стоявший впереди, на мосту. А еще до него донесся собачий вой.

Приблизившись, юноша различил тело мальчика, распластавшееся возле экипажа, у заднего колеса. Рядом с ним сидела собака — животное припало к земле, оскалило зубы и, рыча, отгоняло мужчину и женщину, которые пытались подобраться к погибшему. «Это пес Билли!» — с изумлением понял Норрис.

  138  
×
×