70  

Амалия вздохнула и слезла с Пегаса.

– Ладно. Тогда забирай ее, а мне отдашь свою. Идет?

– Идет, – согласился бандит. – Ты не хочешь забрать свою пушку?

– Хочу, – поколебавшись, сказала Амалия. – Кстати, револьвер с твоей меткой у шерифа, если хочешь знать.

Билли нашел свой револьвер, а Амалия взяла свой. Вернее, тот, что принадлежал Франсиско.

– Что собираешься делать дальше? – спросил Билли.

– Найти одного человека, – отозвалась Амалия. – Хочу задать ему пару вопросов.

– О чем?

– Да так, – хмыкнула Амалия. – Интересно, шериф не возил с собой ничего съестного? Мне не дали даже бифштекс съесть, а я со вчерашнего утра ничего не ел.

– Посмотрим, – сказал Билли.

После недолгих поисков им удалось обнаружить кусок пирога и пару фляжек.

– Пирог так пирог, – вздохнула Амалия. – Ты не хочешь?

– Нет.

– Тогда я все съем.

Она уселась на земле и с жадностью уплела пирог. Билли меж тем приладил себе на голову шляпу шерифа – сомбреро с лентой.

– Ты мне не отдашь платок? – спросил он, немного поколебавшись.

Амалия поморщилась. Вот вам: все начинается сначала.

– Откуда он у тебя? – спросила она.

– Взял в одном месте, – ответил бандит туманно, почесав висок.

Амалия пожала плечами и сняла платок с шеи.

– Ладно, я его тебе отдам, если ты скажешь, что написано тут на бирке.

– На бирке? – переспросил Билли озадаченно.

– Ага.

Билли долго вглядывался в бирку, но потом отступился и вздохнул.

– Ладно. Так что тут написано?

– Это французская надпись, – объяснила Амалия. – А переводится она так: «Сестры Брюн, изделия из шелка».

– Ты и по-французски разговариваешь? – недоверчиво спросил Билли. – Ну надо же! Слушай, а откуда ты, если не секрет?

– Я вообще-то не здешний, – ответила Амалия.

– Это я понял, – отозвался Билли. – Ты не по-нашему выражаешься.

– В каком смысле? – насторожилась Амалия.

– Слишком правильная у тебя речь, – пояснил Билли. – Местный народ так не говорит.

– Я прибыл из-за океана, – сказала Амалия.

Билли зачарованно приоткрыл рот.

– Из-за океана? А из-за какого?

– Атлантического.

– Так ты из Европы?

– Ну да.

– Здорово, – сказал Билли. – Я никогда там не был. Хотя, наверное, интересно.

– Тебе там вряд ли понравится, – заметила Амалия, оглядываясь на лежащие тела. – Там не дают убивать кого ни попадя.

– А я вообще никого не хотел убивать, – вздохнул Билли. – Просто люди такие сволочи, что трудно удержаться.

Тут, хотя язык у Амалии был подвешен как следует, она так и не нашлась, что ответить на простодушное признание юного бандита.

– А как тебя зовут? – спросил Билли, с любопытством глядя на нее.

Амалия немного подумала.

– Можешь звать меня Эмилио.

– Эмилио так Эмилио, – согласился Билли. – Слушай, когда я на тебя гляжу, у меня возникает ощущение, что я тебя где-то видел. Мы не встречались?

– Один раз, – ответила Амалия, – в Остине.

Билли поморщился.

– Так ты был на суде? Смех, а не суд. За один день мое дело разобрали, и меня приговорили к… – Он сделал выразительный жест вокруг шеи, высунув одновременно язык.

– Это они зря, – заметила Амалия тоном прожженного уголовника.

– Точно, – согласился Билли. – Так куда ты теперь, Эмилио?

– Говорю же: мне надо разобраться с кое-каким делом, – повторила Амалия. А затем пояснила: – Одного парня зарезали, как свинью, и я должен понять, за что.

– Он был твоим другом? – спросил Билли.

– Нет. Просто парень, которого я знал. Но там чуть не убили моего друга, а вскоре начали стрелять в меня. Мне все это не нравится. Слушай, – встрепенулась она, – ты знаешь Пита Гамильтона?

Облачко набежало на лицо Билли.

– Пит – сволочь, – сказал он. – У тебя с ним какие-то дела?

– Никаких, – быстро ответила Амалия. – Раз ты его знал, то, может, скажешь, как он в обращении с ножом?

– С ножом?

– Да. Мог бы он хладнокровно перерезать человеку горло?

Билли немного подумал.

– Знаешь, Пит – мерзавец, каких мало, но чего нет, того нет. Он хороший стрелок и с ножом никогда не имел дела. То есть ножом-то он владеет, но чтобы убить им человека – вряд ли. Вот в спину выстрелить, на такое он горазд. Это случаем не он тебя ранил? – внезапно спросил Билли.

– Нет, – угрюмо отозвалась Амалия, – другой человек.

Она поднялась с места и направилась к серой в яблоках лошади.

– Ладно, Билли, – сказала она, садясь в седло. – Спасибо за то, что выручил меня. И удачи тебе.

  70  
×
×