17  

— Естественно, вспоминать такое нелегко, — отозвалась миссис Дрейк. — Я так надеялась, что вечеринка пройдет хорошо. Все было в порядке, и все были довольны, пока не случился этот кошмар. Единственное, что можно сделать, — постараться об этом забыть. Конечно, весьма неприятно, что Джойс сделала это нелепое заявление насчет убийства.

— В Вудли-Каммон когда-нибудь происходило убийство?

— Насколько я помню, нет, — уверенно ответила миссис Дрейк.

— В нынешний период роста преступности, — заметил Пуаро, — это может показаться необычным, не так ли?

— Ну, кажется, водитель грузовика убил своего приятеля и какую-то девочку нашли мертвой в каменоломне милях в пятнадцати отсюда, но это было много лет тому назад. Оба преступления были грязными и неинтересными. Думаю, причина заключалась в пьянстве.

— Короче говоря, это не те преступления, о которых могла вспомнить девочка двенадцати-тринадцати лет.

— Разумеется. Это было бы невероятно. Могу заверить вас, мсье Пуаро, что Джойс заявила это исключительно с целью произвести впечатление на друзей и, возможно, заинтересовать знаменитую гостью. — Она довольно холодно посмотрела на миссис Оливер.

— Полагаю, — промолвила Ариадна Оливер, — во всем виновато мое присутствие на вечеринке.

— Что вы, дорогая, я вовсе не это имела в виду!

Выйдя из дома вместе с миссис Оливер, Пуаро тяжко вздохнул.

— Весьма неподходящее место для убийства, — заметил он, когда они шли по дорожке к калитке. — Ни атмосферы, ни сверхъестественного ощущения трагедии, ни персонажа, достойного убийства, хотя не могу помешать мысли, что иногда у кого-нибудь может возникнуть желание убить миссис Дрейк.

— Понимаю, о чем вы. Временами она бывает очень раздражающей. Такая благодушная и довольная собой…

— А что собой представляет ее муж?

— О, миссис Дрейк вдова. Ее муж умер год или два назад. После полиомиелита он много лет был парализован. Кажется, мистер Дрейк раньше был банкиром, очень любил спорт и разные игры и мучительно переживал, что превратился в инвалида.

— Его можно понять. — Пуаро снова заговорил об убитой девочке:

— Скажите, кто-нибудь из присутствующих воспринял всерьез заявление Джойс об убийстве?

— Не знаю. По-моему, едва ли.

— Например, другие дети?

— Вряд ли они ей поверили. Дети решили, что она все выдумала.

— И вы тоже так решили?

— Пожалуй. — После паузы миссис Оливер добавила:

— Конечно, миссис Дрейк хотелось бы верить, что никакого убийства не было, но ведь она не сможет убедить себя в этом, не так ли?

— Разумеется, все это для нее весьма болезненно.

— Да, — согласилась миссис Оливер, — но полагаю, что теперь ей даже нравится говорить об этом. Не думаю, чтобы ей хотелось навсегда похоронить память о происшедшем.

— Вам она нравится? — допытывался Пуаро. — Вы считаете ее приятной женщиной?

— Вы задаете трудные вопросы, — пожаловалась миссис Оливер. — Вас как будто интересует только то, кто приятный, а кто нет. Ровена Дрейк принадлежит к властной категории — она любит управлять людьми и событиями. По-моему, в доме она всем руководит, но делает это весьма эффективно. Все зависит от того, нравятся ли вам властные женщины. Мне — не очень.

— А что вы скажете о матери Джойс, к которой мы направляемся?

— Славная женщина, хотя, по-моему, немного глуповата. Мне очень жаль ее. Ужасно, когда твою дочь убивают. К тому же все здесь считают, что это преступление на сексуальной почве, отчего ей еще тяжелее.

— Но ведь, насколько я понял, не было никаких признаков сексуального насилия?

— Да, но людям нравится, когда такие вещи случаются. Это их возбуждает. Вы ведь знаете людей.

— Думаю, что да, но иногда убеждаюсь в обратном.

— Может, будет лучше, если моя подруга Джудит Батлер сходит с вами к миссис Рейнолдс? Она хорошо ее знает, а я для нее посторонняя.

— Мы поступим так, как запланировали.

— Компьютерная программа в действии, — недовольно проворчала миссис Оливер.

Глава 7

Миссис Рейнолдс являла собой полную противоположность миссис Дрейк. Свойственная последней аура компетентности напрочь отсутствовала у бедной женщины, одетой в черное, сжимающей в руке мокрый носовой платок и готовой разрыдаться в любой момент.

— С вашей стороны было очень любезно позвать на помощь нам вашего друга, — обратилась она к миссис Оливер, потом протянула Пуаро мокрую руку и с сомнением на него посмотрела. — Я вам очень признательна, хотя не вижу, что тут можно сделать. Ничто не вернет назад мою девочку. Как только мог этот зверь намеренно убить ребенка? Если бы она хотя бы закричала… хотя он, наверное, сразу сунул ее голову в воду и уже не отпускал. О, я просто не в состоянии думать об этом!

  17  
×
×