28  

Джейк подумал: вот и ответ. Королева Нефертити со свитой перенеслась сюда, в Пангею, — как и остальные Потерянные племена. Но эти люди не попали в Калипсос. Они очутились в пустыне. Джейк принялся рассматривать своих пленителей. Ну конечно! Они, без сомнения, прямые потомки провалившихся во времени египтян! А принцесса Нефертити, возможно, приходится царице какой-нибудь прапраправнучкой.

Пока все шли через пустыню, Нефертити успела заинтересоваться Бачуюком. Она ощупала ему лоб, подергала за ухо и за волосы — словно осматривала свинью-рекордсмена на сельскохозяйственной выставке.

Потом девица высокомерно заключила:

— Какое странное существо! Во дворце мы сделаем его шутом!

— Никакое он не существо! — пискнула Марика. — Он такой же человек, как ты или я!

В ответ Нефертити презрительно вздернула бровь:

— Ты хочешь сказать, что он такой же человек, как ты. Но не как я! У нас с ним нет ничего общего.

Джейк догадался: конечно, эти люди ни разу не видели неандертальца. Однако принцесса вовсе не удивилась, встретив толпу чужаков в пустыне. Значит, в этих суровых землях и до них оказывались заблудившиеся во времени люди. Ну или просто путешественники. И эти пришельцы явно не встретили радушного приема — их, похоже, даже не собирались признавать за равных.

Слова Нефертити подтвердили подозрения Джейка:

— Я непременно узнаю, из какого поселения вы сбежали! И накажу ваших хозяев за преступную небрежность!

— Мы вовсе не беглые рабы, — сказала Марика. — Мы вообще никакие не рабы, чтоб вы знали!

Пиндар попытался жестом остановить ее — молчи, мол. Его цепи громко зазвенели. Похоже, он не хотел сердить своих пленителей. Или?.. Юный римлянин не сводил глаз с Нефертити с тех пор, как она сняла капюшон. Даже на оковы не обращал внимания — только смотрел на принцессу широко раскрытыми, восхищенными глазами.

Марика обернулась к Джейку за помощью.

Тот ответил сурово и гордо, чтобы дать достойный отпор высокомерной принцессе:

— Моя подруга говорит правду. Мы не отсюда. Мы из другой страны, которая находится очень далеко от этих земель!

— Мы из Калипсоса, — добавила Марика.

Услышав название долины, Нефертити оступилась и едва не упала. И, резко развернувшись, остановила отряд мановением руки:

— Калипсос, ты сказала?

Марику, похоже, изрядно напугало, с какой горячностью задала свой вопрос принцесса. Съежившись под ледяным, пронзительным взглядом Нефертити, девушка кивнула и ткнула Пиндара локтем. Тот опустил голову в знак согласия.

Джейк даже не пытался объяснить, откуда родом они с Кэди.

Нефертити подошла и сурово уставилась на них:

— Говорите, вы не отсюда. Но никто, ни единая живая душа не приходила к нам через Великую бурю! Такое случилось лишь во времена моей прапрабабки, когда стоял еще город Анкх Тауи.

И она подняла руку, указывая на странный, затянутый дымкой горизонт.

— Чужаки пришли к моим предкам и сказали, что они родом из проклятого места, называемого Калипсос.

Марика оправилась от изумления и воскликнула:

— Но мы точно из Калипсоса! И никакое это не проклятое место!

— Не проклятое, говоришь? — свирепо оскалилась Нефертити. Ее лицо потемнело от гнева. — Эти пришельцы разбудили спящего сфинкса Анкх Тауи! Чудовище проснулось и завыло, и голос его разнесся под небесами! Так поднялась Великая буря! Нас зашвырнуло в эти неплодные земли подобно соломе, и так мы утратили дом! Утратили навсегда!

Джейк не очень-то понимал, о чем речь, но ничего хорошего это не обещало. Он оказался прав.

— Если вы из Калипсоса, значит, несете зло. Зло, которое мы должны уничтожить.

Нефертити резко повернулась кругом и зашагала прочь.

Джейка и его спутников копьями подталкивали в спины, подгоняя. Теперь пленившие их египтяне спешили. Джейк косился на стражников. Если раньше они смотрели на ребят с веселым любопытством, то теперь их лица были исполнены страха, а взгляды стали крайне недружелюбными.

— Отлично. Просто замечательно, — пробормотала Кэди, тоже впечатленная переменой в отношении к пленникам. — Кто ж вас всех за язык-то тянул…


Пока они шли к высокой скале, беспощадное солнце успело забраться в зенит, и его лучи отвесно падали прямо на затылки пленников. Измученный и обессиленный Джейк вступил в тоненькую тень отвесной каменной стены. Он мог бы поклясться, что температурный перепад между солнцем и тенью составлял не менее пятидесяти градусов по Фаренгейту! Джейк обернулся. Солнце палило нещадно. Наверное, даже в аду прохладнее, чем здесь…

  28  
×
×