Вжик.
В этот момент Ирвинсон оглянулся. И внезапно Рудольф решил, что ему необходимо подняться в ванную, которая располагалась на третьем этаже. И не возвращаться сюда два или три часа. Он устал от черной — очень черной! — работы.
ВЖИК-ВЖИК!
Рудольф снял колпак, положил его на весы поверх приготовленной для ужина соли, и вышел из комнаты.
— Куда вы? — крикнул вслед Ирвинсон. Его голос дрожал. Донни Киган, не поднимая головы, чистил картошку; волосы упали на лицо Донни, скрывая его выражение.
ВЖИК! ВЖИК! ВЖИК-ВЖИК-ВЖИК!
Рудольф не ответил Ирвинсону. Он почти вбежал на второй этаж.
Все время Рудольф думал, что пора подыскать себе новую работу.
ВЖИК!
Отлетел верхний болт, удерживающий на петлях дверь в карцер.
ВЖИК!
За ним последовал нижний.
ВЖИК!
Дверь карцера распахнулась, и в проеме возникли две когтистые лапы.
Волк пробивал себе дорогу на волю.
Пламя взад-вперед двигалось перед глазами Джека. Гарднер гипнотизировал его взглядом. Это было бы слишком, если бы не выглядело столь ужасно. При других обстоятельствах Джек с удовольствием посмеялся бы. А может, он еще посмеется!..
— У меня есть несколько вопросов, на которые ты мне ответишь, — говорил Гарднер. — Мистер Морган сам мог бы без труда добиться от тебя ответа, но я хочу избавить его от лишних проблем.
— Я не знаю, что вы имеете в виду.
— Как давно ты можешь перемещаться в Территории?
— Я не знаю, о чем Вы говорите.
Пламя приближалось.
— Где негр?
— Кто?
— Негр, негр! — заорал Гарднер. — Лестер, Паркус, как там он еще себя называет? Где он?
— Я не знаю, о ком Вы говорите.
— Сонни! Энди! Развяжите его левую руку и дайте мне!
Следующие несколько минут Джека подвергали кошмарной пытке: Гарднер зажигалкой прижег ему кожу между пальцами. Джек пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Комната наполнилась запахом паленой кожи.
— Дьявол, покидая тело, всегда кричит, — приговаривал Гарднер. — Верно, дети мои?
— Да, благодарение Господу! — ответил Варвик.
— О, я знаю секрет мальчиков и дьяволов! — хихикнул Гарднер. Он склонился над Джеком и мальчика одурманил терпкий запах одеколона. — Ну, Джек? Как давно ты Перемещался? Где негр? Как много известно твоей матери? Кто посвятил тебя во все это? Что рассказал тебе негр? Это, Джек, только начало.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
Гарднер оскалился в усмешке.
— Мальчики, мы должны очистить душу этого бедняги. Свяжите его левую руку и развяжите правую.
Вновь чиркнула зажигалка.
Джордж Ирвинсон и Донни Киган все еще были в кухне.
— Здесь кто-то есть, — нервно сказал Джордж. Донни ничего не ответил. Он закончил чистить картошку, и стоял теперь возле ведра с очистками. Он не знал, что делать дальше. Он только знал, что в зале сейчас происходит покаяние — и всей душой стремился туда. Но ведь Рудольф не отпускал их! Лучше остаться здесь.
— Я что-то слышу, — повторил Джордж.
Донни засмеялся:
— Ха-ха-ха!
— Прекрати этот кошмарный смех! — рявкнул Джордж. — У меня под матрацем спрятана новая книга о приключениях Капитана Фракасса. Если ты пойдешь и посмотришь, кто там есть, я дам тебе ее почитать.
Донни покачал головой и вновь залился ослиным смехом.
Джордж бросил взгляд в сторону двери. Звуки. Скрежет. Скрежет двери. Так скребется собака, когда хочет войти. Только какая же собака может скрестись в дверь, которая возвышается над землей на семь футов?
Джордж выглянул в окно. Он не увидел ничего подозрительного. В глубине двора виднелся карцер.
Джордж направился к двери.
Джек громко закричал. Теперь к его мучителям присоединился и Кейси. Они втроем держали его — Кейси, Варвик и Сонни.
Ладонь Джека почернела от копоти. Гарднер взял конверт с пометкой «Джек Паркер» и высыпал на стол его содержимое. Из общей кучи он достал медиатор.
— Что это?
— Медиатор для гитары, — ответил Джек. Его руки тряслись.
— Что это в Территориях?
— Я не знаю, о чем вы говорите.
— Это становится в Территориях игрушкой?
— Не знаю, о…
— Что это?
— Мрамор?
— А чем он становится в Территориях? Зеркалом?
— Я не знаю, о чем…
— ЗНАЕШЬ! ОТЛИЧНО ЗНАЕШЬ, СЫН ОСЛА!
— …вы говорите.