47  

– Капитан, – позвал он.

– В чем дело, парень?

– Мне нужно вас увидеть.

– А разве ты сейчас меня не видишь, Джон Коффи?

Он ничего не ответил, продолжая изучать своим стран-ным влажным взглядом. Я вздохнул.

– Сейчас, парень.

Я посмотрел на Делакруа, стоящего у решетки своей камеры. Мистер Джинглз, его любимец – мышонок (Делакруа всем говорил, что это он научил Мистера Джинглза делать трюки, но мы, те кто работал на Зеленой Миле, все равно оставались едины во мнении, что Мистер Джинглз научился сам), без остановки прыгал с одной вытянутой руки Дела на другую, как акробат, совершающий прыжки под куполом цирка. Глаза сверкали, уши были прижаты к маленькой коричневой голове. Я не сомневался, что мышь реагирует на нервные импульсы Делакруа. Пока я смотрел, мышонок сбежал по штанине Делакруа на пол и побежал в стене, где лежала ярко раскрашенная катушка. Он прикатил ее к ноге Делакруа и выжидающе глядел вверх, но французик не обращал в этот момент внимания на своего дружка.

– Что там, босс? – спросил Дэл. – Кто пострадал?

– Все нормально, – ответил я. – Наш новый мальчик показал когти, но сейчас он смирный, как овечка. Все хорошо, что хорошо кончается.

– Еще не кончилось, – сказал Делакруа, глядя в ту сторону коридора, где лежал Уортон. – L'homme mauvais, c'est vrai[Плохой человек, это видно (фр.).]!

– Ну не расстраивайся так, Дэл, – успокоил его я. – Никто ведь не заставляет тебя играть с ним во дворе в скакалочки.

За спиной послышался скрип койки – поднялся Коффи.

– Босс Эджкум! – позвал он опять. На этот раз настойчивее. – Мне нужно поговорить с вами.

Я повернулся к нему, думая, что все нормально, разговаривать – наша работа. И все время старался не дрожать, потому что лихорадка перешла в озноб, иногда так бывает. Горело только одно место: пах, словно его разрезали, набили горячими углями и зашили снова.

– Ну, говори, Джон Коффи, – Я старался говорить легко и спокойно. Впервые за время пребывания Коффи в блоке "Г" я увидел, что он на самом деле здесь, действительно среди нас. Нескончаемый поток слез из уголков глаз впервые прекратился, и я понял, что он видит того, на кого сейчас смотрит, – мистера Пола Эджкума, старшего надзирателя блока "Г", а не то место, куда бы хотел вернуться, чтобы исправить тот чудовищный поступок, который совершил.

– Нет, – сказал он. – Вы должны войти сюда.

– Сейчас, понимаешь ли, я не могу этого сделать. – Я старался все еще удержать легкий тон. – По крайней мере в настоящий момент. Я один сейчас здесь, а ты пре-восходишь меня по весу тонны на полторы. Мне хватило уже одной потасовки на сегодня. Так что давай просто поговорим через решетку, если тебе все равно, и...

– Пожалуйста! – Он так крепко сжал прутья решетки, что побелели суставы и ногти. Лицо удлинилось и приняло страдальческое выражение, в глазах застыла тревога, ко-торую я не мог понять. Помню, я подумал, что, может, и понял бы, не будь так болен, и от этой мысли мне стало легче с ним разговаривать. Если ты знаешь, что человеку нужно, то чаще понимаешь и самого человека.

– Пожалуйста, босс Эджкум! Вам нужно войти ко мне!

«Ничего более неразумного не слыхивал», – подумал я, а потом ощутил нечто еще более безумное: я это сде-лаю. Я снял ключи с пояса и стал искать ключ от камеры Джона Коффи. Он мог бы взять меня одной левой и лег-ко бросить через колено, даже когда я здоров, а сегодня был не тот момент. Но все равно я решил к нему войти. Сам, один и меньше чем через полчаса после наглядной демонстрации того, к чему могут привести халатность и тупость при работе с осужденными убийцами, я собирался открыть камеру этого черного великана, зайти в нее и сесть с ним рядом. Если меня обнаружат, я потеряю ра-боту, даже если он ничего плохого не сделает, и вот я все равно готов на это пойти.

Остановись, говорил я себе, пора остановиться, Пол. Но не остановился. Я открыл верхний замок, потом нижний, затем отодвинул дверь в сторону.

– Эй, начальник, а ты хорошо подумал? – произнес Делакруа таким тревожным и дрожащим голосом, что при других обстоятельствах я бы засмеялся.

– Занимайся своим делом, а в своих я уж разберусь как-нибудь сам, – сказал я, не оглянувшись. Мой взгляд был прикован к глазам Джона Коффи, да так, словно прибит гвоздями. Похоже на гипноз. Мой голос доносился до меня, словно издалека, отдаваясь гулким эхом. Черт возьми, наверное, я был загипнотизирован, – Ты ложись, отдохни.

– Боже, здесь все с ума посходили, – дрожащим голосом запричитал Делакруа. – Мистер Джинглз, лучше бы меня поджарили, чтоб этого не видеть!

  47  
×
×